Любовь повесы. Цикл романов «Любящие сердца»
Габриэла наклонила голову и накрыла его губы своими. Джеймс едва не сошел с ума от восторга. В этой юной особе было столько страсти и смелости что хватило бы на десятерых. Она продолжала его целовать со всей страстью на которую только была способна. Джеймс отвечал ей. Его ладони двигались по ее спине без остановку. Они ласкали и согревали.
Прервав поцелуй Габриэла стала медленно покрывать поцелуями его лицо. Она коснулась губами высоких скул покрытых не большой щетиной. Видимо он не побрился с утра. Но и это доставило ей удовольствие. Она чуть прихватила кожу зубами почувствовав как он вздрогнул. Затем снова коснулась его скулы губами и едва касаясь провела языком по тому месту которое прикусила.
Затем губы Габриэлы стали спускаться ниже касаясь его мощной шеи. Джеймс напрягся еще сильнее. Выносить ее сладостные прикосновения было выше его сил. Черт возьми она сводила его с ума. Габриэла продолжала целовать его шею. Но этого ей было мало. Ей мешал плащ и рубашка Джеймса.
Она перестала водить ладонями по его широким плечам. Ее пальчики нашли застежку плаща и через мгновение она сбросила его с плеч Джеймса. Затем она стала расстегивать ворот его рубашки. Джеймс попытался ее остановить. Пытался сказать что еще рано но она оттолкнула его руку которой он пытался схватить ее пальцы. Он сдался не в силах противостоять наслаждению.
Расстегнув рубашку больше чем на половину она просунула под нее ладони и не торопливо повела ими в верх чувствуя его горячую кожу покрытую тугими завитками курчавых волос. Оголив его плечи Габриэла коснулась губами обнаженной кожи на его плече. Из горла Джеймса вырвался стон. Он откинул голову назад и закрыл глаза. Губы Габриэлы тут же переместились на ямочку между его шеей и грудью. Сначала ее губы а затем язык коснулись нежной кожи.
– О боже. Женщина. Ты сводишь меня с ума. – едва слышно прошептал юный герцог Сент‑Джеймс.
– Знаешь. – Габриэла подняла голову. Она схватилась пальцами за спинку сиденья и теперь горящим взглядом смотрела в его красивое лицо. – Кажется, я тоже схожу с ума.
Ладони Джеймса легли на ее щеки, и он притянул ее голову к своей. Его губы прильнули к ее. Габриэла снова обвила его шею руками. Джеймс прижимал ее к себе так близко, что она чувствовала его мощное мужское естество, упирающееся в ту часть ее тела, которая казалось, была объята пламенем.
Его ладони начали двигаться. Он поднял выше полы ее платья. Когда ладони Джеймса легли на ее обнаженные бедра, Габриэла едва не задохнулась от восторга. Его руки были сильными и горячими. Ей казалось, что ее телу прикасаются не ладони мужчины, а раскаленная сталь.
– Любовь моя. – прошептал Джеймс с трудом отрываясь от ее сладких нежных губ чуть припухших от поцелуя. – Если мы не остановимся, я овладею тобой прямо в экипаже.
– Это зависит от того как далеко осталось до дома. – со страсть. В голосе прошептала в ответ Габриэла.
– Пара минут любовь моя. – Джеймс судорожно вздохнул. Ее пальчики нежно касались его груди.
– Ну что‑же лорд Гарден. В таком случае я могу подождать. – губы Габриэлы растянулись в сладкой улыбке.
Взявшись одной рукой за спинку сиденья Габриэла перекинула одну ногу и оказалась сидеть на сиденье рядом с ним. Джеймс залюбовался ею. Черные волосы чуть в беспорядке падают на плечи и спину. Темно‑алые, губы соблазнительно приоткрыты. Они чуть припухли от поцелуев и это заставляло желать новых поцелуев. Щечки чуть покраснели. В глазах страсть, которая едва ли могла уступить по силе его собственной.
Глава 6
Джеймс не ошибся. Экипаж остановился возле его городского особняка уже через несколько минут. Джеймс вышел первым и подал Габриэле, руку помогая спуститься. Она выпорхнула из экипажа и на мгновение прижалась к его груди. Его губы тут же растянулись в улыбке, на которую Габриэла ответила.
– Добро пожаловать моя любовь. – Джеймс указал рукой на огромный трехэтажный особняк. Он был, по крайней мере, в три раза больше любого дома поблизости. Джеймс взял ее за руку и повел по ступеням к входной двери.
Джеймс вместе с Габриэлой поднялся по ступенькам и открыв дверь пропустил девушку в перед. Войдя в дом, Габриэла повернулась лицом к вошедшему следом Джеймсу. Он стоял, не двигаясь одно мгновение. Затем сделав шаг, вперед подхватил ее на руки и понес на второй этаж. Остановившись перед одной из множества дверей в коридоре, он толкнул дверь ногой.
Внеся Габриэлу в свою спальню он прошел к креслу и усадив ее опустился но колени. Она откинулась на высокую мягкую спинку. Его ладони коснулись ее щиколоток и медленно стали подниматься, вверх поднимая подол красного домашнего платья. Когда Джеймс поднял платье выше середины бедра, его взору открылись черные панталоны одетые ею.
– Черное белье леди Эмброуз. – его левая бровь поползла вверх. – Как не прилично любовь моя.
– А с чего вы взяли, что я вообще приличная девушка? – губы ее изогнулись в манящей улыбке. Она подняла одну ногу и, сбросив мягкие туфли, поставила ее на плечо Джеймса.
Его губы не заставили себя долго ждать. Они обожгли внутреннюю сторону бедра чуть выше колена. Его ладони и пальцы ласкали ее ноги. Габриэла закинула назад голову и закрыла глаза, наслаждаясь прикосновениями его губ и рук. По всему ее телу разливалась жаркая волна. Низ живота горел, словно объятый пламенем.
Соски ее грудей затвердели и стали чувствительными. Ей стало жарко в платье. Оно вдруг стало тесным и неудобным. Казалось, что если она немедленно от него не избавится, оно ее задушит. Однако Джеймс, черт возьми, не торопился. Это сводило ее с ума. Его губы целовали ее колени, бедра. Язык обжигал прикосновениями. От его ладоней ласкающих бедра по всему телу прокатывались волны наслаждения.
– Джеймс. – выдохнула Габриэла. – Позволь мне встать. Я не могу. Не могу больше.
Джеймс отстранился назад, не понимая, почему она его остановила. Неужели вся ее смелость была напускной и теперь, она передумала? Черт возьми если это так то он наверняка не переживет этой ночи. Габриэла вскочила с кресла, в которое ее усадил Джеймс и отошла на середину комнаты. Джеймс выпрямился и повернулся к ней.
Габриэла стояла спиной к нему. Джеймс не видел, что она развязывает завязки на своем площе. Он был так напряжен что не мог вымолвить не слова. Она отбросила плащ в сторону. Из груди Джеймса вырвался облегченный вздох. Она не передумала и не собиралась уходить.
Когда Габриэла повернулась лицом к Джеймсу, шнуровка на ее красном платье была полностью развязана. Она медленно подняла руки к груди. Скрестив их, она положила ладони на свои плечи и начала медленно спускать платье. Она не отрывала взгляда от лица Джеймса. Он затаив дыхание наблюдал за ней.
Когда Габриэла спустила платье до талии, она подняла руки и платье мягкой волной, соскользнуло к ее ногам. Она осталась стоять перед ним в одном черном белье. Сорочка была настолько короткой, что едва скрывала ее плоский животик. Короткие панталончики не доходили и до середины бедра.
Снова скрестив руки, Габриэла, взялась за края сорочки. Медленно. Очень медленно она поднимала края сорочки все выше. Затем одним резким движением она сдернула ее с себя и отбросила в сторону. Теперь она осталась стоять в одних панталонах. Джеймс задохнулся. От вида ее обнаженных грудей он потерял голову. Герцог сделал шаг вперед, но Габриэла подняла руку, останавливая его.