Магистерий. Тайная игра
– Я не собирался удирать, господин инквизитор! Я думал, там мелкая нашей медсестры по карнизу ходит, перетрусил ужасно, думал, сейчас навернется – и вдребезги. Темно уже было. Я и окликнуть ее побоялся, побежал в лазарет, там в туалете окно открыто, я и вылез. Смотрю, а она раз‑раз и на развилку. И по ветке – через стену. Ловко так! Я – за ней.
– А почему ты решил, что это привидение?
– Так я не понял сперва. Подумал – мелкая. Медсестры нашей дочка. Ее из лазарета не выпускают, по школе ей нельзя ходить. А тут на карниз вылезла. Там если пройти немного, такая ветка свисает, вот за нее можно взяться и на развилку перескочить. А потом повыше влезть – и там уже ветка, по которой на крышу… только ее Мо… господин Далтон спилил.
– И ты полез за девчонкой? Из окна?
– Ну да. Но на крыше ее уже не было. Я поискал, позвал, вниз посмотрел – нету. Думаю – может, примерещилось? И как спуститься‑то? Обратно фиг заберешься… я хотел сказать, страшновато там обратно на ветку лезть… я бы вернулся! Вот я пока искал, пока думал, как слезать, вспомнил, что девчонка‑то не подходит по возрасту. У Мэри дочка совсем малявка, лет пять ей. А эта постарше, побольше. Но для наших девчонок мала.
– И глаза завязаны? – подсказал Лео.
– Ну… если честно, не видел я. Темно все‑таки было. Но таких у нас нет. Это привидение, точно! Напугался я тогда еще больше. Думаю – все, заманила…
– И как ты слез? – поинтересовался де Лерида.
– Нашел окошко слуховое открытое и залез. Это котельная была. Я спустился и на улицу вышел. Ну и…
– Понятно. Через котельную, значит. А господина Бакера ты видел?
– Господина Бакера?
– Дедулю, – подсказал Лео.
Маттео побледнел, глаза у него расширились.
– Господин инквизитор, я не… вы же не думаете, что это я… я его не трогал, я мимо прошел, он даже не проснулся! Господин инквизитор…
– Конечно, нет, Маттео, успокойся. Когда ты вернулся в школу, господин Бакер был еще жив.
– Да, точно, я ж его видел! У крыльца. Он еще с Мордачом…
– Спасибо, Маттео, ты свободен.
Мальчик еще похлопал глазами, поклонился де Лериде и вышел.
– Это было убийство, – сказал Лео, – а не несчастный случай.
– Само собой. Далтон украл у Бакера артефакт и убил его. Непонятно, правда, зачем, если артефакт уже был у него.
– А потом убили Далтона. Артефактом – этим или другим – и забрали у него браслет. Кто‑то знал, что артефакт у Далтона. Бьянка Луиза? Может, она кому‑то рассказала?
– Или сам Далтон рассказал. Или Бакер сболтнул, и не только Далтону, но кому‑то еще. Или кто‑то случайно увидел. Так можно до весны перебирать.
– Откуда Бакер этот артефакт взял, интересно.
– Откуда угодно. Выиграл в карты. Нашел в старом хламе.
– Шутите?
– Лео, вы не представляете, какие вещи порой находят на помойках, в фильтрах очистных сооружений, на блошиных рынках. Однако, – де Лерида хлопнул ладонью по столу, – артефакта в школе уже нет. Эманации изделия такого уровня даже в дезактивированном состоянии пробьют общий фон примерно так же, как вой сирены пробьет жужжание мух, будь их хоть целый рой.
Конец ознакомительного фрагмента
