LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Моя строптивая жена

– Он простолюдин! – задрала подбородок. – Он мне не пара!

– В этом королевстве я и Богиня решаем, кто пара друг другу, а кто нет. Да и брак ваш был освящен Богиней, значит…

– Мне все равно, что там благословила Богиня, – перебила короля, даже не задумавшись о том, что делаю и говорю, – я никогда не соглашусь быть женой… этого… – посмотрела на мужа презрительно.

Король поднял брови. Весь его вид выражал крайнее изумление.

– Да, Аноротад, не повезло тебе. Долго ты ее воспитывать будешь. Она даже королю перечит. – Его Величество покачал головой. – А знаешь… Я тебе, пожалуй, помогу. Как вы, наверное, знаете, элира, любому, кто прервет короля, полагается наказание. Ваш муж его уже получил, теперь ваша очередь. Но у него на то были веские основания, в отличие от вас. Так что вам полагается в два раза больше плетей, чем ему. А также за побег. Еще двадцать. Итого сорок. Наказание состоится завтра на площади.

– Вы собираетесь меня публично высечь? – завизжала. – Да как вы смеете!

– Элира, не делайте хуже, иначе прикажу добавить вам еще столько же за неподобающее поведение.

– Замолчи! – Муж схватил меня, зажимая рукой рот. Я билась и даже кусалась, но он не отпускал. – Ваше Величество, – обратился он к королю, продолжая подавлять мое сопротивление, – проявите милость к моей жене, не нужно публичной порки. Пожалуйста, – прошептал, обдав мое ухо горячим дыханием.

По коже побежали мурашки и я затихла. Конечно, в ожидании решения короля, а не потому, что от крепких объятий снова подняло голову воображение.

Король задумчиво переводил взгляд с меня на моего недомужа, а потом сказал:

– Хорошо, я изменю свое решение, но при одном условии. Ты накажешь ее сам, у вас дома. И добавишь еще десять ударов за ее поведение.

– Как скажете, Ваше Величество.

– И смотри, Аноротад, если ты не выполнишь мой приказ или выполнишь его недостаточно хорошо, я узнаю. И тогда уже вас обоих высекут на площади. Я знаю о том, как элира Майя перевоспитывала мужа – этот способ в данном случае не подойдет. Позже – пожалуйста. А на этот раз ваша жена должна получить сполна. Чтобы не было желания совершать подобное вновь. Срок исполнения наказания – три дня. А сейчас идите.

Король кивнул стражникам, и те расступились, пропуская нас. Аноротад выпустил меня, но тут же крепко схватил за руку.

– Идем, – приказал и потащил за собой. Мне не оставалось ничего другого, кроме как последовать за ним.

 

Глава 7

 

 

Аноротад

 

Приказ короля поставил меня в тупик. Я просил милости для жены, но не думал, что сам стану ее палачом. Не этого я хотел, видит Богиня. Однако, помня о том, что наш дом напичкан артефактами слежени, а значит, Его Величество точно узнает, исполнил ли я его приказ, обдумывал, как выйти из ситуации с наименьшими потерями. Жена и так меня ни во что не ставит. Даже обманула, чтобы сбежать. А после того, как я накажу ее, и вовсе возненавидит. Я же хотел, чтобы она меня полюбила.

Вариант с невыполнением приказа я не рассматривал. И не потому, что боялся публичной порки. Нет, просто хотел уберечь Илину от такого унижения. А значит, придется самому. Но как, о Богиня?! Как смогу причинить боль той, кого люблю больше жизни? Да и не умею я пользоваться всяким таким…

Стоп! Мне же есть у кого спросить. Бергзар. Он точно разбирается во всех тонкостях. Надеюсь, он мне поможет. Хоть и стыдно обсуждать с ним подобное, но выбора нет. Но сначала надо разобраться с женой.

Привел Илину в дом, отвел в нашу спальню – теперь она будет спать со мной, чтобы ни говорила, – потом принес ей немного еды, запер комнату, запер входную дверь и отправился к Бергу. Все равно наступило время работать.

Составлял отчет, высчитывая цифры, составляя графики, и посматривал на дроу, не зная, как начать разговор. Берг смотрел вопросительно, когда ловил мой взгляд, но я молчал. Нконец, он не выдержал.

– Аноротад, что происходит? Ты сегодня странный.

Вздохнул. Ну вот как у него все выспросить, чтобы он не думал обо мне плохо.

– Не знаю, как сказать.

– Говори как есть.

Ну я и рискнул. Рассказал с самого начала. Как король поселил нас в домике, как Илина попыталась сбежать, а ее поймали, как король назначил наказание. Лишь об артефактах умолчал, помня приказ Его Величества.

– И теперь я не знаю, что делать. Хотел ка клучше, а вышло… – махнул рукой.

– Не хочешь выполнять приказ?

– Конечно, не хочу. Но придется. И поэтому хотел спросить, – поднял глаза на дроу, – ты ведь… ну… знаешь… – мялся, не в силах подобрать слова. – Ты все знаешь по летках и прочем, – выпалил, чувствуя, что краснею. Было очень некомфортно говорить на эту тему. Да и дроу обидеть не хотелось.

Но Берг лишь улыбнулся.

– Ты прав, о них и прочих… кх… предметах я знаю все или почти все. Хочешь что‑то спросить? Спрашивай, не бойся.

Ободренный улыбкой дроу, который явно нисколько не расстроился, начал расспрашивать, уточнять, запоминать как можно больше.

А Берг и правда пытался помочь. Говорил, что и как следует делать, чтобы не причинить большого вреда. А когда я заикнулся, что не знаю, где купить что‑то подходящее, пригласил меня к себе.

– У меня есть кое‑что, что тебе подойдет, – задумчиво сказал он.

– А твоя жена не будет против, что я…

– Что ты. Она не держит на тебя зла. Ты же не сделал мне ничего плохого.

– Но я теперь муж Илины, которая как раз сделала.

– Ты ее муж, а не она сама, – наставительно произнес дроу. – Ты не отвечаешь за ее поступки. Поверь, Майя будет рада гостям.

Берг оказался прав. Майя тепло приняла меня, расспрашивая о нашей с ее мужем работе. Ей было интересно все. И как‑то незаметно беседа перешла на Илину.

– Как она? – спросила Майя, заметно напрягшись.

– С переменным успехом, – ответил, пожав плечами. – По большей части злится, недовольна отсутствием слуг, ничего не хочет делать. Сегодня надерзила королю, и он приказал ее наказать.

TOC