LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Отряд Алой лилии

– Слушай, Юи, если это правда, то как Рюу может занять место Хизоки?

– Понятия не имею. Это тоже хорошо бы выяснить.

– Мне приходит в голову только одно. Нам надо втереться к нему в доверие и сделать вид, что мы сами против Хизоки, – предложил Шиори. – Если Рюу добропорядочный поданный, он может захотеть нас сдать властям, но тогда мы доложим Сэтору и его величеству, что просто хотели его проверить, потому что он показался нам подозрительным.

– А если он клюнет, то будем действовать по обстоятельствам, – согласился Юичи.

Обнявшись, братья расстались. Шиори направился в храм, а Юичи в аптеку. Увидев своего помощника, Кента очень удивился.

– Я уж думал, Яшими нашла на тебя управу, – проговорил он.

– Она передумала, – улыбнулся Юичи.

– Неужели?

– Да. С меня сняты все обвинения.

– Я давно знаю Яшими. Не могла она так просто передумать. Ты согласился работать на неё?

– Что вы господин? Нет, конечно.

– Тогда с чего бы?

– Вам обязательно надо это знать, господин Кента?

– Хотелось бы понимать, к чему быть готовым.

– Я буду выполнять все ваши поручения, я буду сообщать вам обо всём, что может быть вам полезным из того, что смогу узнать в храме – вот к чему вы должны быть готовы, господин.

– Если я спрошу Яшими, почему она передумала, что она мне скажет?

– Вы поверите, если услышите, что к ней явился Кицунэ, принявший мой облик, и убедил её изменить показания?

– Что за…

– Вы же учёный, вы в Кицунэ точно не верите.

– Ладно, Шиори, займись делом. Там на столе лежит предписание лекаря, которое оставил наш клиент.

– Слушаюсь, господин.

Тем временем Шиори в храме решил попытаться узнать у Дейки, что тому известно о племяннике.

– Каннуси, могу я спросить? – Шиори отвлёк жреца от чтения.

– О чём?

– Я слышал, что храм под горой долгое время пустовал, а теперь там служит ваша сестра. Давно она туда приехала?

– Нет, Шиори, она приняла решение отправиться туда совсем недавно. До этого она иногда помогала мне здесь. Но сейчас Аями поняла, что это её призвание.

– Я там познакомился с вашим племянником. Он необычный.

– Рюу – мастер скрытности, но это не мешает ему быть хорошим жрецом.

– Вы простите меня, каннуси, если я лезу не в своё дело, просто я подумал, что мы с Рюу могли бы подружиться.

– А это было бы чудесно, – улыбнулся Дейки. – Племянник частенько бывает в городе. До храма Омиками он добирается очень быстро, он нашёл никому не известные тропинки.

– Где же я смогу его увидеть?

– В птичьей лавке, там его можно застать чаще всего. Рюу очень любит своих канареек, он покупает для них отборное зерно, семена и орехи.

– У него есть отец?

– Нет, увы, он ушёл от нас в иной мир. Я много молюсь о нём.

– Как его имя? Я тоже буду молиться о нём.

– Его звали Мурата.

– Как бывшего правителя, деда Хизоки?

– Да, они были тёзки.

«Таких совпадений не бывает», – промелькнуло в мыслях Шиори.

 

IV

 

Тадеши не спалось. Он долго ворочался с боку на бок, потом всё‑таки поднялся, вышел из комнаты и отправился в додзё – специально оборудованный зал для тренировок. Вчера он забрал Хине у почти не сопротивляющейся Яшими, вот только он понятия не имел, что с ней теперь делать, и не нашёл ничего лучше, как привести её в Алую лилию, где они сразу же наткнулись на Сэтору.

– Ты спятил? – произнёс Мибу.

– Ну, а куда её? – отозвался Тадеши.

– В смысле куда? Развлекайся с ней в юкаку, а приводить юдзё в Алую лилию не просто запрещено, а строго наказывается. У тебя уже, кстати, было одно предупреждение.

– Да как ты вообще мог подумать?! – возмутился Тануки. – Я не собирался с ней развлекаться! Я забрал её из юкаку насовсем. Её туда продали, понимаешь? Она не должна там быть!

– А ты у нас теперь спаситель всех рабов? Так, может, отправить тебя в Фейсалию с дружественным визитом? Там рабы и наложницы есть у каждого состоятельного амма.

– У них это по закону, а у нас нет! Разве тебя сделали главой Тайного совета не для того, чтобы ты охранял закон?

– Алая лилия не место для юдзё.

– Хине больше не юдзё.

– У вас почти оторвалась пуговица на форме, давайте, я пришью, – вдруг подала голос девушка.

– Что? – Сэтору, казалось, потерял дар речи, но быстро обрёл его снова. – Какая ещё пуговица?

– Вот тут, – Тадеши ткнул его в грудь, где одна из пуговиц действительно болталась на нитке, вот‑вот упадёт.

– Снимайте, – и Хине уже почти принялась раздевать Мибу, но тот буквально отскочил в сторону от такого напора.

– Мне кажется, хорошая служанка нам тут не помешает, а? – улыбнулся Тануки.

– Жалование для неё будем вычитать из твоего, – ответил Сэтору.

– А вот и нет. Её надо принять на работу официально.

– И как ты это себе представляешь? Ваше величество, подпишите, пожалуйста, прошение о приёме на работу этой юдзё?

– Нет, этой уроженки Аранты, а не юдзё.

– Ну, допустим, – вздохнул Мибу. – Но одежду ей купишь сам, на своё жалование.

– А что не так с моей одеждой, господин? – удивилась Хине. – Я думала, это традиционная одежда женщин Ямато?

– Да, а что не так? – тоже не понял Тадеши.

– Такие вафуку носят только юдзё, – новый вздох Сэтору казался ещё обречённее предыдущего. – Разница и в цвете, и в материале.

– Откуда ты знаешь?

TOC