Пандемия любви. Том 2
Холмогоров засмеялся. Девушка ему явно нравилась. К тому же вовсе не улыбалось встретить в «Пушкине» кучу знакомых.
– Если бы вы знали, как я их сам терпеть не могу, точно не спрашивали бы. Я голоден как волк.
– Зачем же тогда предложили? – удивилась она.
– Ну, я же девушку на ужин пригласил, решил, что должен соответствовать.
«Тоже правильно, – подумала она. – Вероятно, у него есть опыт. Знает, что любят девушки».
– Понятно. Тогда у меня встречное предложение. Вылезайте из машины и пойдём есть. Напротив кафе «Ботаника», там вкусно и, главное, рядом. Я сама очень есть хочу. Когда вы позвонили, я собиралась готовить ужин, но пришлось сунуть продукты обратно в холодильник.
– Вот видите, – неизвестно чему обрадовался Холмогоров, – я так и чувствовал, что оторвал вас от чего‑то важного, и нет мне прощения. Ведите, во искупление закажу вам всё меню.
– Хорошая идея. Тогда пойдёмте, тут два шага, – кивнула Лиза, вылезая из машины.
Кликнув пультом, Холмогоров последовал за ней.
Зал был практически полон. Ну, насколько это вообще возможно в теперешние времена. Во всяком случае, большинство мест было занято. Официантка уверенно провела их к столику между колоннами.
– Вам здесь будет удобно? – спросила она, кладя перед ними глянцевые обложки с меню. – Желаете что‑нибудь на аперитив?
– Нет, спасибо, – не сговариваясь, покачали головой оба. Официантка улыбнулась и исчезла.
* * *
Наконец мы остались одни. Делая вид, что внимательно изучаю и без того знакомые блюда, я исподтишка разглядывала его. Никакой суточной щетины, сегодня чисто выбрит и умеренно благоухает хорошим парфюмом, одет с небрежной элегантностью, но по‑летнему ненавязчиво: светлый вельветовый пиджак, коричневые брюки и рубашка с распахнутым воротом в тон пиджака.
Голодный мужчина явно не предназначен для ведения умных разговоров, поэтому, ограничившись лёгкими репликами, я делала вид, что время от времени проверяю сообщения в собственном телефоне, и это его, видимо, устраивало, он лениво осматривался и, очевидно, тоже разглядывал меня, изредка обмениваясь незначительными фразами. Я не торопилась вовлекать его в беседу, скупо отвечая на вопросы и кивая на реплики, явно не стараясь изображать интерес.
Когда принесли еду, он заметно оживился, и, честно говоря, я тоже, так как есть хотелось ужасно, к тому же сидеть без дела с малознакомым человеком не такое уж большое удовольствие.
– Действительно вкусно, – сказал он наконец, когда салат частично перекочевал из тарелки в его желудок.
Я согласно кивнула. Не делая из еды культа, должна сказать, что иногда она приходится очень даже к месту, особенно сегодня, когда мне за целый день и маковой росинки в рот не попало.
– Должен заметить, что болтушкой вас не назовёшь, Лиза, – сказал Холмогоров с улыбкой, продолжая усердно жевать.
– Как правило, большинство мужчин сетует на обратное, – невозмутимо парировала я, вылавливая из тарелки маслину. – В основном они осуждают женщин за излишнюю разговорчивость.
– Я ещё в прошлый раз заметил, что это явно не про вас, – сообщил Холмогоров.
– Да, к счастью, болтливостью не страдаю.
– Вы живёте одна? – поднял глаза он.
«Выражает законный интерес. Очевидно, продумывает окончание вечера… ну‑ну…»
– Да, – кивнула я, – видимо, этим всё и объясняется. Многолетняя привычка не высказываться по пустяшным поводам.
– Многолетняя? – удивился он.
– Да. Я уже семь лет живу одна… с тех пор, как… в общем, я привыкла жить в большой семье…
Он явно собирался что‑то сказать, и я уже приготовилась к расспросам, но, очевидно, подумав, он счел их преждевременными, поэтому промолчал. Я, в свою очередь, сочла это хорошим знаком. Не люблю излишнего любопытства.
Тут принесли горячее, и мы снова углубились в гастрономический процесс. Холмогоров ел неторопливо, умело орудуя столовыми приборами, иногда, отрываясь от еды, делал вполне уместные замечания или задавал вопросы, вызывая меня на разговор, приличествующий нашему короткому знакомству. Так что я чувствовала себя в его компании вполне раскованно и ела с отменным аппетитом, что тоже улучшало настроение.
Забыла упомянуть, что спиртного мы в этот вечер не заказывали – он за рулем, а я отказалась, не видя причин расслабляться и терять контроль над собственными мыслями, что явно не входило в мои сегодняшние планы.
– Послушайте, Лиза, – сказал он вдруг, словно подслушав мои мысли, – а давайте всё‑таки закажем бутылку вина? По‑моему, это именно то, чего нам сейчас не хватает. Станет гораздо веселее, поверьте. Живу я недалеко, буквально через Садовое кольцо, при желании можно и пешком дойти или вызвать такси, а машину свою заберу завтра, благо, сегодня суббота, и никаких дел у меня на утро не намечается. Что скажете?
«Что я могу на это сказать, кроме того, что отнюдь не собираюсь заканчивать сегодняшний вечер в его постели? Интересно, удивит это его или нет?..»
– Я мало пью и, как правило, не пьянею, так что особой разницы в моём поведении вы не почувствуете, – заранее предупредила я.
– Да я, собственно, и не планирую напоить вас, – откровенно восхитился он. – Просто захотелось выпить немного вина, не вижу в этом ничего плохого – поднимает настроение и повышает аппетит.
Я сделала вид, что не заметила его оживления.
– Ну, с аппетитом мы уже немного опоздали, а вот что касается настроения, тут вы, пожалуй, правы. Что ж, давайте попробуем.
Подозвав официантку, мы заказали сухого вина и какой‑то сложный местный десерт – горячие вафли с мороженым и ягодами, который я, кстати, давно собиралась попробовать, да всё руки не доходили.
Холмогоров действительно слегка повеселел и, разлив вино, приподнял свой бокал.
– За вас, Лиза. Вы довольно необычная девушка. Должен сказать, что я не большой любитель ухаживать за женщинами, но, судя по всему, вы к этому и не стремитесь.
– Абсолютно, – кивнула я, соглашаясь. – Тут вам не о чем беспокоиться.
«Во всяком случае, до сих пор мужчинами явно не интересовалась», – добавила про себя я, хмуро взглянув на Олега.
– Мужчинами вы, значит, не интересуетесь, – озвучил он мои мысли.
– Равно как и женщинами. Если вы о модных течениях.
Он коротко хохотнул.