Пандемия любви. Том 2
– По причине его крайней скоропалительности. Тебе следовало подойти к этому вопросу более вдумчиво. В таком деле не стоит спешить.
Отодвинув в сторону чашку, он глянул на меня с любопытством.
– Значит, ты не советуешь мне торопиться?
– Ни в коем разе. Торопливость бывает чревата, – буркнула я, собирая со стола посуду.
– Ну, в этом как раз меня сложно обвинить. Через пару лет мне исполнится сорок.
– Не передёргивай факты. Мы знакомы всего две недели, и вчера ты увидел меня в третий раз.
– И именно вчера мне особенно понравилось то, что я увидел, – сказал он, вытягивая под столом ноги.
– Тем не менее, нам ещё совершенно не удалось узнать друг друга, – насупилась я.
– Тогда продолжим, – немедленно подобрался он. – Я и сам думаю, что не в полной мере ознакомил тебя с сутью вопроса. Мне следовало подойти к этому гораздо подробнее.
Меня начинал разбирать смех, однако, вовсе не хотелось, чтоб он это заметил, поэтому я благоразумно повернулась лицом к раковине, полной посуды.
– Такое трудолюбие несомненно заслуживает похвалы, – отметила я, стоя к нему спиной.
– Просто на сегодняшний день у меня пока нет других аргументов, способных убедить тебя в правильности сделанного выбора, – мягко сказал он. – Но это всего лишь вопрос времени.
Бросив посуду, я вытерла руки и уселась перед ним на стуле.
– Олег, ты можешь хоть когда‑нибудь говорить серьёзно?
– Я серьёзен как никогда, – недовольно бросил он. – И не понимаю, зачем нужно тратить время на подобные разговоры, когда всё и так предельно ясно. По крайней мере, мне.
– А мне нет.
Он усмехнулся.
– Мне будет не совсем удобно убеждать тебя прямо здесь, в кухне, но одно твоё слово, и я готов немедленно подарить тебе этот бесценный опыт.
– Ты – негодяй… – возмущённо подскочила я.
– Уже лучше, – растянул он губы в улыбке. – Замуж за меня пойдёшь?
– Никогда.
– А что так? – притворно изумился он. – Чем я тебе не угодил?
– Я не могу выходить замуж за мужчину такого бешеного темперамента, – решила я немного разрядить обстановку, – он непременно станет изменять мне, не успев выйти за порог.
– Если у меня, конечно, останутся на это силы, в чём я, впрочем, сильно сомневаюсь, если принять во внимание сегодняшнюю ночь, – терпеливо пояснил он.
…Господи, как же сильно он мне нравится! Какой кайф провоцировать его, заставляя нервничать, несмотря на весь его шутливый тон и бесконечную браваду. Провоцировать и знать, какая сила дремлет за этой показной покорностью и готовностью подчиняться мне. Какое блаженство покоряться этой силе, делая вид, что одерживаю над ним верх. Интересно, сколько времени ему захочется позволять мне подобное?
– Ну, это, как ты говоришь, всего лишь вопрос времени, – возобновила наступление я. – Ты так редко бываешь дома, что вряд ли станешь лишать себя радости подробно ознакомить со своими виртуозными методами массу новых объектов где‑нибудь в Сирии или Ираке.
– Бог ты мой, – закатил он глаза, – ну подумай сама, к чему бы я стал, рискуя жизнью, прилагать столько усилий на обольщение женщин в мусульманских странах, когда для подобной цели можно без труда съездить, к примеру, в Париж?
– Лучше в Швецию, – тут же отреагировала я. – Там как раз только что вышел закон, регламентирующий охрану прав женщин, предпочитающих разгуливать по улицам исключительно топлесс.
– Какая прелесть. При твоих данных это было бы весьма привлекательно.
– Уверен?
– Честно говоря, не совсем, – усмехнулся он.
– Предпочёл бы лицезреть тебя где‑нибудь в Саудовской Аравии плотно замотанной в кокон. Видишь ли, я оказался изрядным собственником. И это выяснилось не далее как вчера, когда ты отправилась в этом чёртовом купальнике кататься на лодке.
Тут я не выдержала и засмеялась.
– Если хочешь, могу надеть его для тебя.
– Нет смысла. Я сниму его тут же, как только появишься, – сказал он без выражения. – А теперь иди сюда.
И я в ту же секунду оказалась у него на коленях, смеясь и отбиваясь от его рук. Мы долго возились, в результате переместившись в комнату, и дальнейшие разговоры явно отложились на неопределённое время.
К счастью, я додумалась выложить из морозилки слоёное тесто ещё до того, как он вынес меня из кухни, поэтому вечером имела возможность насладиться незабываемым зрелищем поглощения им приготовленных мной пирожков.
– Завтра днём у меня телевидение, – сказал Холмогоров, наблюдая за тем, как я наливаю в его чашку заварку.
– Да, конечно, – кивнула я, слегка вздрогнув.
– Уже довольно поздно, и тебе, в любом случае, пора ехать.
Он поднял на меня глаза.
– Хочешь, чтоб я ушёл?
– Но тебе ведь действительно надо домой, Олег, – проговорила я, внутренне содрогаясь от этой неизбежности.
– Так хочешь или нет?
Мысль о том, что он сейчас уйдёт, вызвала такое головокружение, что я предпочла опуститься на стул.
– Нет, – мотнула головой я, игнорируя настоятельные сигналы здравого смысла.
– Тогда я успею это сделать и утром.
Это значит, что ещё целую ночь он будет рядом. Я не знала, надо ли было ему поработать перед выступлением, или он и так всегда готов к любому разговору, но почему‑то мне думалось, что последнее вернее. В конце концов, если б он хотел уехать, ничто не помешало бы ему сделать это.
– Кстати, а ты знаешь, что Алина живёт двумя этажами ниже меня? – вдруг спросила я.
– В смысле? – не понял он.
– Мы живём в одном доме.
– Нет, конечно, я не знал этого. Я вообще мало что знаю об Алине.
– И ещё мы по сто раз на дню забегаем друг к другу. Это с детства такая привычка.
– Тогда поехали ко мне, – поморщился он.
Я удивилась.
– Почему?
– Не думаю, что у нее более крепкие нервы, чем у твоей соседки.