Пламя одержимости
– Я даже не знала, что у Гретхен есть сестра… – Эбби осторожно опустила сверчка в клетку Джиперса, и волосатый паук сразу же выскочил из своего укрытия, чтобы схватить его.
– Младшая сестра. Ей четырнадцать. Вид у нее был совсем убитый. Меня это очень расстроило, потому что я ее знаю. У нее школа танцев там же, куда я хожу на йогу. Это весь город на уши поставило, понимаешь? Дуглас обычно такое тихое место…
– Могу себе представить. – Еще раз сходив на кухню и вытащив из кружки мокрую мышь, Эбби призывно помотала ею над змеиным виварием. Крендельку, в отличие от двух других его жутких соседей по комнате, требовалось, чтобы ты прикладывал определенные усилия, подавая ему еду. Если б она просто бросила мышь в виварий, он к ней даже не притронулся бы. – Есть какие‑то мысли, как я могу поговорить с Мейген?
– По‑моему, она оставила свой номер телефона… Дай‑ка гляну.
– Спасибо, было бы просто замечательно. – Эбби едва подавила дрожь, когда Кренделек наконец счел, что мышь подвешена удовлетворительно, и метнулся к ней, после чего схватил и обвился вокруг нее. Она закрыла виварий и вышла из комнаты, захлопнув за собой дверь.
– Да не за что… – рассеянно отозвалась Марта. – Погоди‑ка… Почему он не дает мне войти в систему? Блин, эта новая система…
Кто‑то постучал во входную дверь. Все еще прижимая телефон к уху, Эбби подошла к ней и посмотрела в глазок. На лице у нее расплылась улыбка, когда она увидела, что это Джонатан Карвер с пакетом какой‑то еды, купленной на вынос. Она открыла дверь и одними губами произнесла «Привет». Улыбнувшись, Карвер прошел мимо нее на кухню. Эбби была рада, что успела убрать оттуда мокрую мышь.
– Вот, – наконец произнесла Марта. – Записываешь?
– Диктуй.
Эбби записала номер и, поболтав с ней еще пару минут, закончила разговор. Войдя на кухню, увидела, что Карвер уже вытащил две тарелки и поставил их на стол. Затем он порылся в кухонных ящиках. Оба были на той стадии, когда он уже не стеснялся сам накрывать на стол, но еще не совсем хорошо представлял, где что лежит.
– Справа от тебя, – подсказала Эбби, прислонившись к дверному косяку. – Ты не сказал мне, что придешь.
Карвер улыбнулся ей.
– Ну, я просто соскучился. Наш субботний поход в кино ты отменила…
– Прости, дел было по горло.
– И когда я тебе вчера звонил, ты тоже была занята.
– Я проверяла одну зацепку.
– А когда сегодня утром я отправил тебе сообщение, в ответ ты прислала только смайлик.
Карвер открыл принесенный пакет, и по всей кухне растекся дразнящий аромат свежей выпечки и расплавленного сыра.
– Это был смайлик в виде сердечек, – обиженно отозвалась Эбби, глотая слюнки.
– Как бы там ни было, мне требовалось нечто большее. Сэндвич с курицей: острый или не острый?
– Острый, будь добр.
Оттолкнувшись от косяка, Эбби обняла его сзади, растворяясь в его теле, глубоко вдыхая его аромат. Она не только проголодалась. Она соскучилась по нему. После ее возвращения из Вайоминга они лишь раз коротко пересеклись, после чего Эбби с головой ушла в это свое расследование.
После трагических происшествий в школе Сэм они стали проводить куда больше времени вместе. Похоже, что впервые после своего бывшего мужа Эбби наконец‑то в кого‑то влюбилась. Это было пугающе, пьяняще и совершенно безрассудно. И так хорошо!..
Карвер повернулся и склонил к ней голову. Она привстала на цыпочки, и их губы встретились в долгом, сладком поцелуе. Он запустил пальцы ей в волосы.
– Ну привет, – прошептал Карвер.
Прислонив голову к его груди, Эбби слушала, как колотится его сердце.
– Привет, – пробормотала она. Нескольких ударов сердца удерживала его, а затем отступила на шаг. – Спасибо! Если б ты это не купил, мне пришлось бы доедать остатки вчерашней пиццы.
– У меня было чувство, что тебе нужен кто‑то, кто бы за тобой поухаживал, – сказал Карвер, усаживаясь за стол. – Есть еще картофельные шарики с сыром и беконом. Видишь?
Присоединившись к нему за столом, Эбби откусила большой кусок острого сэндвича с курицей.
– О, вкуснятина, – пробубнила она с набитым ртом.
– Бен и Сэм сегодня возвращаются?
– Да. – Эбби глянула на часы. – Через пару часов. Я забыла покормить питомцев Бена и только сейчас вспомнила.
Карвер вздрогнул. Он не относился к горячим поклонникам коллекции Бена. Впрочем, как и Эбби, и Сэм, и Стив, и прочие нормальные люди.
– А что они едят?
– Человеческое мясо, – ответила Эбби, откусывая еще кусочек.
– Ого? И его продают в магазине?
– Нет, и это такая морока… Приходится охотиться. Шумное и грязное дело. И замучаешься, пока разделаешь, чтобы в холодильник влезло.
Жующие челюсти Карвера замедлились, и он с несчастным видом посмотрел на свой сэндвич.
– Что, перебор? – спросила Эбби.
– Есть немного, – признался Карвер. – Так как продвигается твое расследование?
– Пытаюсь найти ту девушку из Дугласа. – Она откусила большой кусок от своего сэндвича, и соус капнул ей на подбородок. Эбби поспешно вытерла его. – Гретхен Вуд. Она пропала без вести. Полиция Дугласа считает, что это она могла совершить поджог.
– А ты нет?
– Похоже, что она все‑таки каким‑то образом в это вписана, хотя, по‑моему, не сама по себе, а через секту Уилкокса. Думаю, он по‑прежнему набирает людей.
– Какое это может иметь отношение к поджогам?
– Может, и никакого… – Она немного поколебалась. – Но это могло быть своего рода посвящением. Или проверкой. Я не знаю.
– Тогда должны иметься и аналогичные случаи по другим делам о поджогах. Ты не проверяла, не было ли еще таких вот без вести пропавших?
– Проверяла. Пока что без толку. Нашла одного человека, пропавшего без вести в Макферсоне, в Канзасе. Исчез за три дня до поджога. Но он не подходит.
– И почему же? Ты ведь мне говорила, что завербовать в секту можно кого угодно.
– Конечно, но ему девяносто три, и у него старческое слабоумие, так что я сомневаюсь, чтобы он был интересен секте. Скорее всего, старик просто заблудился и не смог найти дорогу домой.