Подкидыш
Замечательно! Я‑то наивно думала, что это я тут живу. Уже открыла рот, чтобы возмутиться его самоуправством, когда заметила, с каким жадным любопытством следит за нами соседка. Ну уж нет! Новых сплетен мне не надо. Пусть уж «братец» сегодня поживёт здесь, а завтра я его выселю.
Наивно думала я, предлагая всем ещё чая.
Глава 7. Новые жильцы
– Ну и как вы сюда попали? – спросила я мужчину, стоило только соседке уйти к себе. Причём, она бы осталась ещё надолго, но «братец» смог так тактично её выставить, как никогда не получалось у меня.
Уходя, Ильда не забывала нахваливать его и сетовать на мою незавидную участь. Что немного бесило меня, по понятным причинам, и радовало Герарда.
Я проследила за взглядом мужчины, который с интересом поглядывал на мои дрожащие руки. Тут же поспешила спрятать их за спиной. Не хватало ещё, чтобы он понял, что я нервничаю.
– Замки у вас больно хлипкие, – спокойно проговорил он, поднимая взгляд и встречаясь со мной глазами.
Пара мгновений, и вот я уже смотрю куда угодно, только не на него. В голове всё перемешалось и теперь давило на висок. Мне нужно срочно отдохнуть. И желательно в одиночестве! Максимум – готова Кида потерпеть.
– Исключено. Рейна я одного не оставлю, а ему тут нравится, – ответил он, словно мысли прочитал. Или это я вслух успела сказать?
– Кида, – специально сделала акцент на имени, – Кида вы тогда можете с собой забрать и вместе уходить, – выскочив в прихожую, я поспешила открыть дверь и распахнуть её пошире, а то вдруг заблудится и не найдёт.
Он отправился следом за мной. Весь такой невозмутимый. Прошёл к двери, выглянул на улицу, посмотрев по сторонам, а потом развернулся обратно, не забыв при этом запереть дверь.
Замер напротив, вперившись тяжёлым взглядом в меня, от чего я непроизвольно сглотнула. Одна (Кид не в счёт) в доме с незнакомым и, судя по всему, неадекватным мужчиной. Это я не знала, как детей воспитывать, а вот от чего они появляются, мне известно. Как и то, что не всегда женщина бывает согласной. У нас так на деревне пару раз делали, если девушка отказывалась замуж выходить.
– Вы же не собираетесь на мне жениться? – с опаской поинтересовалась у замершего Герарда.
Никогда ещё не видела, чтобы так быстро сменялись эмоции. Сначала недоумение, потом озадаченность, затем подозрение (с прищуром). После лицо мужчины разгладилось. Ещё мгновение, и он уже широко улыбается.
– А тебе бы хотелось? – всё так же с улыбкой спросил он, протягивая руку и хватая выбившийся из пучка локон. Я тут же затрясла головой, не в силах даже слово произнести. – Ну нет, значит нет, – сказал он и спокойно отошёл в сторону. А потом и вовсе ушёл в гостиную, оставляя меня одну в прихожей: – Так и будешь там стоять?
Я поспешила в комнату. Но не потому, что он позвал, а чтобы показать, что его я не боюсь.
Всё‑таки они похожи, особенно когда улыбаются. Отец с сыном сидели на ковре друг напротив друга, собирали башенку из кубиков, после чего хихикающий Кид рушил её, а Герард складывал кубики заново. И так у них всё гармонично смотрелось, что я даже умудрилась почувствовать себя лишней в своём же доме.
Пришлось даже головой тряхнуть, чтобы вытеснить бредовые мысли. Я этот домик долго искала, уже привыкла к хозяйке и расставаться с ним не собираюсь. Поэтому прошла и села в единственное кресло. Приняла, как мне кажется, самую расслабленную позу, после чего решила вернуться к вопросу о проживании.
– Мистер… э‑э‑э… Герард. А когда вы собираетесь покинуть мой дом? – за всеми этими переживаниями совсем вылетела из головы его фамилия.
– Пока не знаю, нам тут нравится. Да, Кидрейн? – в ответ малыш заагукал и пополз по мне. Пришлось сажать к себе.
– Ну и где вы спать собираетесь? – прищурившись, я посмотрела на него. За спальню буду бороться до конца, пусть не думает.
– Знаешь, эта комната идеально нам подходит, – он обвёл взглядом гостиную. Видимо, понял, о чём я думаю, поэтому не стал даже претендовать на мою кровать.
И тут до меня дошло, что говорил он не только о себе, но и о сыне.
– Вы что, собираетесь ребёнка на пол укладывать? – ужаснулась я, как‑то забывая, что у меня он тоже не всегда в кровати спал.
– Переживаешь? – бросил он взгляд в нашу сторону. – Не стоит. Мы найдём где спать. Лучше скажи, где у тебя запасы дров лежат?
Его слова меня рассмешили, но смех вышел какой‑то нервный.
– Благодаря вашему сыну уже нигде не лежат.
– И? Где новые взять? – в его голосе проскочили требовательные нотки, отчего я тут же выдала:
– В лесу! Берёте топор и идёте в лес рубить дрова.
При этом я забыла уточнить, что в Чарисе есть гильдия дровосеков, у которой дрова и покупаются. А также не стала говорить, что эти самые дровосеки не очень дружелюбно относятся к людям, которые «лазают по их лесу и спиливают не те деревья, уничтожая хорошие молодые стволы».
– Хорошо, тогда с этим мы завтра разберёмся, – Герард поднялся с ковра и, подойдя ко мне совсем близко, отчего в моей неуёмной голове вновь заскакали всякие жуткие мысли, забрал ребенка к себе на руки. Замер на мгновение, а потом обратился3: – К тебе всегда так поздно гости ходят?
– П‑простите? – вновь он нарушал моё личное пространство. От этого я начинала нервничать. Да и эти внезапные вопросы выводили из равновесия.
– Говорю, иди открывай. Гости к тебе пришли, – он наконец отошёл от меня, и тут же послышался требовательный стук в дверь.
Конец ознакомительного фрагмента