LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Попаданка из его снов

– Да, все должно быть постепенно, подтвердил Анчер.

– Значит, я позвал вас в гости в мое имение. А потом мы с вами проникнемся светлым чувством и я захочу на вас жениться.

– И зачем мне участвовать в этом фарсе, лорд Флечтон? – поинтересовалась я.

– Потому что в благодарность я очень попрошу своего брата запастись новыми кристаллами, и даже их оплачу. И Анчер любезно попытается найти способ вернуть вас обратно в свой мир.

 

ГЛАВА 12. Выбора нет

 

Я не сразу поняла, что предлагает мне Клод Флечтон. Вернуть меня домой – отлично. Очень непротив, потому что не планировала переезд, да еще такой кардинальный. Одно дело – небольшое путешествие. Даже пусть в другой мир. В качестве туристки, и желательно, все включено и за все уплачено. Но переселиться в реальность, где так спокойно сообщают, что провели обряд с магическими кристаллами, тут уж нет, увольте меря еще до испытательного срока!

У меня там ремонт не сделанный. Родственники, пусть в другом городе, но волнуются. Хорошо, собственной собакой еще не успела обзавестить, только потенциальных родителей присмотрела.

Но возвращать мне мою законную жизнь просто так никто не собирается. Клоду Флечтону отчего‑то приспичило объявить меня невестой.

– Неужели такой видный, положительный во всех отношениях мужчина не может обзавестись дамой сердца без этих ухищрений? – спросила я. Чтобы выдать такой длинный и витиеватый текст, пришлось поднапрячься.

– И чтобы это была не дочка столяра и гувернантки, – добавила еще для убедительности. Клод при этих словах вздрогнул. Бедненький, как его коробит мое пролетарское происхождение. Прекрасно понимаю! Я сама своему будущему щенку родословную выбирала с пристрастием.

– Видите ли, прекрасная Лили, – смог взять себя в руки лорд, – мне не дали возможности повести себя как подобает мужчине, который желает вступить в брак.

Вот как они так выражаются? Он все это говорит так бегло, не задумываясь.

– Не буду от вас скрывать… кстати, раз мы беседуем, не хотите ли освежающего напитка? Анчер, как хозяин этой мрачной лачуги, принесет вам кресло и обеспечит бокалом.

Я кивнула. Действительно, мы так странно переминались под голубоватые всполохи. А беседа предполагалась долгая.

Двоюродный брат лорда придвинул мне свое сиденье, по‑прежнему напоминающее шезлонг, и удалился в поисках деталей комфорта.

Клод же продолжил рассказ.

– Мой дядя человек строгих правил, – сказал он, заставив меня вспомнить классику, – превыше всего в родственниках он ценит единодушие и подчинение своей воле. Ему бы собак иметь в домочадцах.

– Уверяю вас, они порой куда приятнее! – встряла я.

– Возможно, вам виднее. Но сейчас его стремление контролировать меня зашло слишком далеко. Я не получу то, что мне причитается по праву, если в течение месяца не устрою в своем замке помолвку. А следом не женюсь в кратчайшие сроки. Согласитесь, за столь ограниченное время я не найду девушку, которой смогу в полной мере довериться. И мне поможет лишь договорной брак.

– То есть, одной помолвкой дело не ограничится? – дошло до меня.

– Увы, да. Если я в это ввяжусь, надо довести до конца. Но не думаю, что брак, заключенный у нас в Аграфисте будет иметь какое‑то значение в вашем мире.

– Аграфист – это так называется ваша… планета?

– Нет, Лили, мой мир зовется Акферанс. Аграфиста – королевство, в котором мы живем. И столица носит такое же имя. Вам стоит все это запомнить.

– Но я еще не дала своего согласия!

– А у вас нет выбора, Лили, – спокойно ответил лорд и пожал плечами, – хотите провести в башне черного замка Анчера остаток дней, пока не развеетесь? Вряд ли.

– Почему же я должна развеяться?

– Потому что для нашего мира вы все‑таки видение. Конечно, я не уверен в этом полностью, но такой исход вполне вероятен. Надо попросить Анчера уточнить. Вы смогли перенестись благодаря энергии мощных кристаллов. Но когда‑то она истощится. И ваш бестелесный дух будет витать по Аграфисте.

– Браво, Кло, ты отлично умеешь пугать девиц.

Анчер без особого труда втащил в помещение третий шезлонг. Я обратила внимание, какие у этого парня плечи широкие.

– Я ошибаюсь, Анч?

– К сожалению, нет, – мужчина вздохнул и движением фокусника извлек откуда‑то бокал. Даже не поняла, как он его нес. В нем и лед был!

Налив питье из графина, он подал бокал мне. Потом уселся и продолжил:

– Мы ошиблись, когда сочли вас фантазией Клода. Действительно, такое он бы вряд ли придумал. Но суть та же – ваш образ перенесся из мира грез и здесь его удерживает энергия кристаллов. Когда она закончится, сам не знаю, что произойдет.

– А вы кто? – спросила я. – Безумный ученый‑экспериментатор?

– Маг‑чернокнижник! – немного обиженно сказал Анчер.

– Так что скажете, Лили, пойдете ли на фиктивный брак ради возвращения домой? – Клод испытующе на меня посмотрел.

 

ГЛАВА 13. Тили‑тесто

 

Это просто оскорбительно, товарищи лорды!

Мне от всей души хотелось возмущенно бросить этими словами в их холеные благородные физиономии.

Я, привлекательная яркая девушка, должна притворяться чьей‑то невестой! Будто просто так на мне никто не готов жениться. А ведь это, между прочим, пока что моя больная мозоль. Меня только что обманул любимый мужчина…

Ох, неужели и правда я – бракованный товар на рынке невест?

– Лили, вам плохо? – заботливо спросил Клод.

– Пожалуй, я выйду, чтобы вы наедине обсудили вашу пикантную проблему, – тактично сказал Анчер.

Чернокнижник. Ой, мамочки! И тоже очень привлекательный мужчина. Не знаю, он тоже лорд или колдунам звания не положены?

– Вас, верно, испугала перспектива раствориться, подобно дымке? – Клод старательно проявлял сочувствие.

TOC