LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Серебряные крылья для Мышки

VI. Пират

 

Увидев мое замешательство, Эриксон широко улыбнулся, и я заметила, что у него отсутствовало два верхних зуба, а нижний ряд был отвратительно тёмным.

Я глубоко вдохнула, пытаясь вернуть себе присутствие духа.

– Что может быть лучше вечера в приятной компании, – нарочито бодро ответила я.

Улыбка пирата стала еще шире, и я поняла, что отсутствующих зубов у него не два, а три.

– Но я, признаться, проголодалась, – продолжила я. – Надеюсь, мы вместе поужинаем?

Предложение пришлось Эриксону по вкусу.

– Разумеется, – кивнул он. – Ты пока располагайся.

И на этих словах оставил меня одну.

Я снова повернулась к карте, но все названия перед моими глазами расплывались. Мое сердце бешено стучало, и я уже начала бояться, что упаду в обморок.

Не знаю, сколько минут я себе выиграла этим «ужином», но нужно было срочно придумать, что делать.

Так‑так, сосредоточься. Что ему от тебя нужно? Ну, понятно что. Могу ли я его заболтать? До такой степени нет. Может, споить? Нет, хлипкая я такого мужика точно не перепьет, а сонного зелья у меня с собой нет.

Что обычно делают в таких ситуациях в кино? Спаивают, подманивают ближе, а потом огревают чем‑нибудь тяжелым. Точно.

Я принялась нарезать круги по каюте, внимательно осматривая каждый угол. На одной из полок в углу стояла бронзовая статуэтка. Обнаженная девушка, похожая на греческую богиню Афродиту.

Приподняв ее, я с удовольствием оценила вес. Даже тяжеловата, но на адреналине точно сгодится. Подойдя к кровати, я сунула Афродиту под подушку.

И вовремя, потому что мой новый ухажер как раз вернулся.

– Ужин скоро подадут, – сообщил он вальяжным тоном. Ему явно доставляло удовольствие изображать из себя аристократа.

– Жду с нетерпением, – я фальшиво улыбнулась и, шагнув к окну, спросила. – Милорд, а куда мы плывем?

Эриксон подошел ближе и встал рядом. От него несло потом и немытыми ногами. Но мне пришлось засунуть свое отвращение куда подальше и остаться стоять. Кто знает, разозли я его сейчас, и момент икс может наступить прямо сейчас.

– Мы люди свободные, – с гордостью проговорил он. – Как ветер.

– Но все же, где‑то надо пополнять запасы, – осторожно возразила я.

– Надо будет – пополним. Не волнуйтесь, миледи, – он посмотрел выразительно, – если мы с вами поладим, голодать не будете.

От его взгляда я невольно поежилась. Эриксон был всего чуток меня выше и казался скорее противным, чем страшным. Но я понимала, что это впечатление обманчиво. Под потной рубахой наверняка скрывались крепкие мышцы. Не будь он силен, никогда не стал бы капитаном. А значит физически я его никогда не переборю. Лучше до этого не доводить.

– Знаете, я всегда мечтала отправиться в морское приключение, – ляпнула я, лишь бы не молчать.

Пират заграбастал мою руку.

– Уж поверь, я тебе такие приключения устрою, – он усмехнулся на полрта. – Ходить не сможешь!

По моему телу прокатилась дрожь. Я осторожно вытянула руку и отступила.

– Вы не боитесь опаленных? – спросила я, цепляясь хоть за что‑то.

Мой вопрос Эриксону не понравился, и он нахмурился.

– Мужчина не может бояться женщины, – продекламировал он. – Но если ты ведьма, то умрешь быстрее, чем за тобой прилетит дракон.

Его взгляд сделался острым и пронзающим.

– Ну что вы, какие драконы, – я отмахнулась и, отступив на всякий случай еще немного, пояснила: – Моя семья считала, что от моих волос одни несчастья.

Пират в миг сократил расстояние между нами, и я вновь почувствовала его отвратительный запах.

– Меня в бабах интересуют не волосы.

Он стоял совсем близко. Так, что одно движение, и мог схватить. А мне и бежать‑то было некуда. Не подводная лодка, конечно, но все равно – куда ты денешься?

– Капитан, – в дверь постучали.

Эриксон повернул голову и буркнул:

– Чего тебе?

– Ужин, капитан.

– Наконец‑то! – воскликнула я, ускользая в сторону.

Мы устроились за широким столом напротив друг друга. Матрос поставил перед нами поднос с двумя мисками. Куски жареного тунца лежали на кровати из риса. Выглядело даже как‑то по‑японски. Рядом был кувшин и две кружки.

Эриксон махнул матросу, чтобы тот удалился, а сам схватился за кувшин и наполнил кружки коричневой жидкостью.

– За прекрасный вечер, миледи, – произнёс он торжественно.

Я поднесла кружку ко рту, но только сделала вид, что отпила. Во‑первых, я не знала, что именно пьют в этом мире и конкретно эти люди. Во‑вторых, вот только отравиться или опьянеть мне сейчас не хватало!

Эриксон моего трюка не заметил и вообще выглядел исключительно довольным. От его взглядов в животе скручивалось, но я уговорила себя хотя бы попытаться поесть. И из разумных соображений, и чтобы этот дурацкий спектакль продолжался по сценарию.

Я откусила кусок рыбы. Она мне показалось суховатой и не соленой, но сейчас было не до придирок.

– Капитан, – начала я. – Расскажите о себе. Как вы стали вольным путешественником?

Многие люди обожают говорить о себе. Я надеялась, что Эриксон окажется из таких, и за беседой мне удастся выиграть ещё несколько драгоценных минут.

Правда, выиграть для чего, я сама не знала. Просто чувствовала, что чем дольше тяну, тем живее буду. Хотелось бы, конечно, чтобы на помощь прилетел дракон, но даже в сказочном мире я бы не стала на такое рассчитывать.

Эриксон отхлебнул из кружки и все ж таки разговорился. Рассказал, что родом из маленькой деревни во владениях графа Фалкона. Аристократы всю жизнь отбирали у крестьян последнее. Ему эта нищета и безысходность надоели, он уехал в Ларинг, стал матросом и в итоге заслужил собственный корабль и вольную жизнь.

– Невероятно! – воскликнула я, не сильно лукавя.

Меня всегда восхищали люди, способные подняться из грязи в князи. Правда, в данном случае Эриксон все же стал не князем, а бандитом.

– Но теперь получается, что вы грабите и отбираете последнее, – заметила я и тут же прикусила язык.

TOC