LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Свобода как повод влюбиться

Мой истеричный смех заставил некоторых участников очереди удивленно обернуться.

– Я? Конечно, нет. И кто это?

Эдвард де Бьорк. Обвинитель! Единственный парень из университета, которого я подпустила к себе ближе, чем на расстояние вытянутой руки.

– Ну ты и разиня, Джейн. Эдвард лучший выпускник университета.

– Был. – Произнесла я. – Был лучшим, потом этот титул достался мне.

– Конечно‑конечно, – протараторила Эми, – теперь у меня есть право входить в зал библиотеки хоть сто раз на дню. Я иногда помогаю мужу собирать материал для дела. Понимаешь? А сейчас Эдвард в этом особенно нуждается. Пойдем, Джейн, незачем так долго стоять рядом с этими неудачниками.

Я скрипнула зубами.

– Лучше, я постою.

– С ума сошла? Здесь жарко, как в аду.

– Удачи в сборе материала, Эми.

– О, да, – она уже развернулась и бросила через плечо, – это будет дело века, дорогая. Король против де Вера. Мой муж еще ни разу не проигрывал.

Я не сразу среагировала. В голове случилось замыкание, затем что‑то хлопнуло, и мысли заполонили разум.

– Эми! – окликнула я, догоняя собеседницу. – Слушай, я согласна, – бесцеремонно уцепилась за её руку, – давай‑ка ты мне все расскажешь об этом деле. Опыта у тебя ведь ого‑го. Понятное дело, жена такого человека…

Мы вошли в помещение библиотеки. Я все еще держала Эми за руку, и беспрестанно болтала, когда надо мной раздалось:

– Господи, Джейн Хоткинс!

«Господи, Эдвард!» – только и успела подумать.

Мы стояли и смотрели друг на друга, будто увиделись впервые. Карие глаза. Такие же, как и прежде. Даже парфюм тот же самый. Выглядел Эдвард потрясающе. Разве такими бывают мужчины: будто с обложки? Крепкий, высокий, мужественный.

– Джейн, вот так встреча, – проговорил он, делая поклон.

Черт, где же мои манеры?

– Лорд де Бьорк, – состряпала книксен. – Да, давно не виделись.

– Три года, – произнес он, внимательно меня разглядывая.

Ну почему я не надела самое лучшее платье?

– Так вы все‑таки знакомы, – удивилась Эми, прошагала к мужу и собственнически ухватила его за локоть.

– Да, – нехотя подтвердила я, – просто из головы вылетело.

– Эдвард, – начала Эми, – я сжалилась над Джейн, когда она стояла на улице. Ей, бедняжке, сюда и за три часа не попасть.

– Ага, весьма кстати, – недовольно буркнула я.

– Работаешь в Ноксе? – заинтересованно спросил Эдвард.

– В Фемиде.

– Что ж, весьма за тебя рад. Это достойное место. Идиотов туда не берут. Есть приличные дела?

– Я только приехала, – не стоит говорить, что я буду выступать на стороне де Вера.

– Если будет нужна помощь, обращайся. И советую взять в конторе карточку. Обычно у законников Фемиды нет проблем со входом в библиотеку.

– Учту.

– Тогда до встречи, Джейн. Был рад тебя увидеть.

Он направился в зал обсуждений, где обычно собирались практикующие законники, ведя за собой Эми. Я нервно покусывала губу. Ненавижу оставаться в проигрыше. Есть ли у меня шанс превзойти Эдварда де Бьорка, не имея ни одного козыря? Хоть амулет от сглаза есть… Господи, какая же я… странная!

Мне нужен был зал с судебной практикой. Надежда на то, что в истории Вергилии был спор вассала с королем, была ничтожной, но зацепки поискать можно.

Следующие три часа я искала эти зацепки с тщанием охотничьей собаки. Но ничего. Ничего. Ничегошеньки! Проигрыш. Конец. Фиаско. Я убила целый день на то, чтобы найти полное и беспросветное ничто. Это так похоже на Джейн Хоткинс, чья жизнь с некоторых пор тоже похожа на беспросветное ничто. И как долго я буду доказывать себе, что мне никогда не найти ни одного доказательства того, что де Вер может самостоятельно принимать решения? Подчинение королю исключает свободу вассала в некоторых вопросах. В вопросах брака в том числе.

Покинув библиотеку в скверном – очень скверном – расположении духа, я наняла кеб и отправилась в контору.

Наша беседа с лордом Клейтоном была довольно напряженной.

– Я несколько дней оберегал вас от этой встречи, – сказал он мне, как только я переступила порог его кабинета. – Но делать это дольше, чревато, – и всучил мне письмо. – Я предполагаю, вас собираются «прощупать», понять, что вы из себя представляете.

Я сломала печать, прочла послание.

– Мне необходимо прибыть во дворец завтра утром.

– Все верно, – подтвердил лорд Клейтон.

– Меня желает видеть король Вергилии? Меня, девушку из Стоунвилля?

– Нет, он желает видеть защитника самого богатого вассала королевства, лорда древнего рода, в котором течет кровь мортов. Он желает увидеть соперника, госпожа Хоткинс… и размазать его по стенке.

– Де Вер знает об этом?

– Вот вы ему и сообщите.

– А вы знали, что обвинителем на суде станет Эдвард де Бьорк?

– Об этом нам стало известно только вчера. По настоянию советника короля Миртела де Бьорка дело взял его сын. Дело будет громким и для них явно выигрышным. Эдвард получит хороший толчок для своей карьеры при дворе.

– Значит, ему это доверили, потому что считают дело плевым? Наверно, смеются надо мной? Какой я для них защитник? Так, шут гороховой. Правда, лорд Клейтон?

Он устало вздохнул, поднялся, подошел к шкафу.

– Хотите выпить, госпожа Хоткинс?

– Ответьте. Я для них деревенщина из Стоунвилля?

– Да, – произнес он, доставая графин и два стакана.

Он наполнил стаканы, протянул мне.

– Успокаивает нервы, – сказал и снова плюхнулся на стул, – я надеялся, что вашей встречи с королем можно избежать.

– Но почему они не передали письмо лично де Веру?

Клейтон усмехнулся.

TOC