Темный Лотос
Квартира оказалась двухкомнатной и скромно обставленной. Однако вокруг был дичайший беспорядок.
– Ничего себе, – сказал вслух Саблин.
Вещи валялись повсюду, вытащенные из шкафов и сброшенные с полок. На полу лежали перевернутые стулья, стол, консоль. Где‑то поблескивало битое стекло. Похоже, кто‑то был в квартире и что‑то искал. Следователь прошелся из комнаты в комнату, не понимая, что ищет. В коридоре стоял допотопный кнопочный телефон, на котором мигала красная лампочка. Похоже на домашний телефон с автоответчиком. Не будучи уверенным, как этот телефон работает, Саблин нажал на кнопку рядом с мигающим сигналом. В аппарате что‑то пикнуло, и запустилась запись звонка.
– Двадцать два часа сорок три минуты, – послышался механический голос.
– Лизочка, это Федор Семенович, перезвони мне, как будет возможность, я бы хотел еще раз все обговорить. Мне кажется, надо все хорошо обдумать, прежде чем общаться с Дхавалом. Перезвони.
Саблин посмотрел на циферблат телефона. Сообщение было отправлено во вторник вечером, то есть накануне приема в индийском центре.
Почему Лиза не прослушала сообщение?
Глава 16
Индия. Хайдарабад. Четверг. 10:45
Гостиница «Мандакини Джайя Интернешнл», расположенная недалеко от исторического центра города, выглядела аккуратно и аскетично. У входа на широких мраморных ступенях стоял высокий мужчина в элегантном костюме, разговаривая с молодым человеком. Как только седан остановился, мужчина заулыбался и направился навстречу. Молодой человек, лет двадцати, худощавый и немного сутулый, одетый в джинсы и белую просторную рубашку, пошел следом.
– Добро пожаловать! – радостно произнес мужчина.
– Спасибо, – Филипп, отвечая на любезность, пожал ему руку.
– Рад видеть популярного писателя в нашем скромном отеле! Очень рад! Меня зовут Бутар Зарши, я менеджер. А это мой племянник, Мукеш, – мужчина поклонился и сложил руки ладонями друг к другу. Мальчик также поклонился.
– Очень рад, – сказал Филипп.
– Проходите, господин Смирнов. Ваш номер готов. Располагайтесь.
Филипп, взяв рюкзак, направился следом за менеджером.
Поднявшись на третий этаж и отыскав в широком, ярко освещенном коридоре свой номер, Филипп положил рюкзак в прихожей на низкий ярко задрапированный диванчик, затем раздвинул плотные шторы и вышел на балкон.
Теплый воздух, характерный для осеннего времени года в Индии, приятно обволакивал кожу. Филипп глубоко вздохнул, ощутив пряные, сладкие ароматы. Он был рад оказаться в жарком климате Индии, подальше от наступающих дома холодов.
С балкона открывался хороший вид на город, бурлящий заботами, и внутренний дворик гостиницы. Над домами висел аромат специй и азиатской еды. Филипп неожиданно понял, что проголодался. Он посмотрел вниз, где во внутреннем дворике гостиницы ходили служащие, а за железным кованым столиком сидел постоялец и пил чай.
– Замечательно! – произнес писатель, наслаждаясь окружающей атмосферой, как вдруг заметил в дальней части дворика неподвижную фигуру. Она стояла в тени большой пальмы, но Филипп точно разглядел в фигуре пожилого монаха в темно‑бордовом балахоне, полностью скрывавшем его фигуру. Его лицо обрамляла густая борода, щедро измазанная пеплом, а спутанные в дреды седые волосы свисали космами. Лоб украшали непонятные рисунки в виде белых полос и красного круга, а странные длинные бусы гармонично завершали его мистический образ.
Филипп пригляделся внимательнее.
Фигура не двигалась, но черные как смоль глаза будто замерли в пристальном положении, глядя прямо на Филиппа, отчего писатель почувствовал неожиданное волнение.
В дверь номера постучали. Филипп обернулся.
– Секунду, – крикнул он в номер, поворачиваясь обратно.
Монах исчез. Филипп несколько раз оглядел дворик, но никого, кроме постояльца за столиком, там уже не было.
Глава 17
Индия. Хайдарабад. Четверг. 11:10
Писатель вышел с балкона и открыл дверь. В коридоре стоял Мукеш, молодой племянник менеджера отеля.
– Здравствуйте, – молодой человек поклонился.
– Привет, – Филипп жестом пригласил паренька войти.
– Меня прислал дядя. Он сказал, что, если вы захотите, я мог бы вам показать окрестности города.
– О! Прекрасная идея! – обрадовался Филипп. – С удовольствием!
– И еще просил вам передать вот это, – Мукеш протянул писателю небольшую коробку, обернутую почтовой лентой международных перевозок.
– Что это?
– Это пришло вам вчера.
– Вчера? Мне? – удивился Филипп, рассматривая коробку со своим именем на бланке.
– Да, – Мукеш кивнул.
– Ладно, пойдем.
Писатель положил коробку в рюкзак, закинул его на плечо, и они с Мукешем спустились в холл. На улице стояло такси, выглядевшее как большой трехколесный велосипед под брезентовой черной крышей. Через несколько минут этот специфический автомобиль, характерный для юго‑восточной Азии и заменивший в свое время рикшей, неспешно повез Филиппа и Мукеша на площадь Чар Минар.
Улицы, по которым ехало такси, были переполнены подобными автомобилями, а также велосипедами, мопедами и, как ни странно, верблюдами, на которых везли, преимущественно, большие тюки, судя по всему, с рисом. Филипп улыбался, глядя на этих статных и немного смешных животных.
Дома в городе были разного цвета: от белого и грязно‑розового до бледно‑голубого и тускло‑желтого, с облупившейся краской и трещинами на фасадах. Такой вид создавал ощущение обшарпанности и обветшалости, однако резные фасады и балконы, украшенные восточными орнаментами, горельефами и арабесками с причудливым сочетанием геометрических и растительных мотивов, придавали домам своеобразную красоту и утонченность. Филипп, рассматривая улицы, не переставал восхищаться возвышенностью и изысканностью форм строений. Конечно, все это никак нельзя было соотнести с европейской архитектурой, но это было и невозможно сравнивать!