В потоках западного ветра
– Пустяки. Мы с вами, считай, уже огонь и воду прошли. К тому же господин Джек не опасен для жителей Амирэна, так что мы, как слуги госпожи Амиры, должны относиться к нему как к одному из гостей колыбели нашей религии, – с улыбкой продолжил Тома.
Эльф подумал, что, возможно, за этими словами скрывается настоящая причина. Сначала их без лишних слов пустили в крепость Тарана, а теперь еще и в столицу хотят провести обходными путями. В душе Хиро появились сомнения… но…
Но он все еще должен был исполнить волю отца, поэтому дал согласие.
Объехав столицу вдоль восточной стены, они прискакали к другим воротам, более низким и не таким величественным. Как и говорили солдаты, там не было никого. Лишь стоял защитный магический механизм, который отключался только при контакте с военным пропуском.
Благо солдат было двое, они без проблем провели путников внутрь города.
– Ого! – ахнула Мия, когда перед ней предстал спрятанный за крепостной стеной Амирэн.
Это был огромный мегаполис, построенный полностью из тайтурона. Широкие дороги, по которым ездили литые повозки, запряженные лошадьми, и солдаты на лихих конях. Дома были двухэтажными и похожими на те, что путники видели в Лятриксе, – традиционные кассандрийские, но не из дерева и камня, а все из того же железа. Да даже дороги были созданы из тайтурона!
Город сиял на солнце, слепя глаза гостей.
– Теперь понятно, почему Амирэн называют стальным городом, – здесь нет ничего, кроме стекла и тайтурона! – воскликнула Мира. Джек же, посильнее натянув капюшон, двинулся вперед.
– Не будем терять время. Церемония Сошествия уже началась.
На улицах почти не было людей. Это значило только одно – все ушли на Главную площадь, чтобы воочию увидеть Амиру.
– На этом нам пора разойтись, – с ноткой грусти сказал Тома. – Нам нужно вернуться домой, прежде чем отправиться в центр. Вы не заблудитесь?
– Нет, все в порядке. Вы очень помогли нам. Спасибо огромное, – учтиво поклонился Хиро солдатам. Спутники последовали его примеру.
– Пусть боги защищают вас в дороге, – положил руку на сердце Тома, а затем они вместе с Гоем ушли куда‑то в глубь улиц.
– Итак, куда нам идти, чтобы попасть на Главную площадь? – спросила Мия.
Все четверо поняли, что никто из них ранее не был в Амирэне, а потому вопрос был с подвохом. В такой ситуации правильнее было спросить: «А не стоило ли нам узнать у солдат дорогу?»
И все же Джек усмехнулся.
– Давайте попробуем пойти наверх.
– Наверх?
– Здесь есть кольцевая улица‑мост, которая поднимается к верхушке крепостной стены. С помощью нее жители могут попасть в любую точку города без необходимости обходить его целиком через оживленные дороги. Оттуда лучше всего видно происходящее в городе, – объяснил он. – Судя по расположению улиц, нам туда.
Он указал на один из перекрестков, где дорога поднималась вверх.
– Тогда давайте попробуем пойти туда. В любом случае выбор у нас небольшой, – согласно кивнул Хиро.
Девушки же отнеслись к этому решению с некой долей сомнения, но все равно молча согласились и последовали за юношами.
Доверившись интуиции вампира, четверо друзей вскоре действительно оказались на мосту, который как будто парил над городом.
По дороге встречались люди, которые подходили к путникам и поздравляли их с великим праздником. Все жители гуляли, танцевали, пели песни и веселились от души. В воздух запускались летающие змеи, шары, высоко на зданиях развевались флаги страны и гербы Великого Храма.
Город, созданный из железа, в день Великого Торжества действительно оживал и наполнялся красками.
– Если подумать, то эта атмосфера в Амирэне напоминает чем‑то мою родину… По крайней мере, музыка очень похожая, – подметила Миранна.
– Это нормально. Нигде так не велико влияние Обливиона на людей, как в Амирэне. Это самые близкие их соратники в мире, – ответил Хиро.
– Это да. Истинный уклад людей остался везде, кроме Амирэна. Здесь люди даже одеваются ближе к тому, что носят обливы, – усмехнулся Джек. – И все же… мне кажется, или раньше тут было больше парков?
– Раньше? – переспросила Мия.
– Я имею в виду… мне говорили, что в Амирэне раньше было пять или шесть парков. Но сейчас… я не вижу ни одного, – вздохнул Джек.
И действительно, нигде в столице не было ничего, кроме тайтурона. Иногда встречались красивые фонтаны, но ни одного дерева или куста.
– Смотри, там впереди что‑то вроде парка! – крикнула Мира, указывая вниз.
Друзья увидели небольшой зеленый парк: на каменном покрытии стояли деревянные лавочки, окруженные цветочными кустами. Росли несколько низких деревьев, а в центре возвышался фонтан с железной статуей.
Это была девушка, одетая в традиционную священническую одежду, а на голову ей был водружен огромный убор, состоящий из множества элементов.
– Это… святая Амира? – спросила Мира.
– Похоже на то. Хотя… под этой вуалью не видно лица, – сказала Мия.
Действительно, лицо девушки закрывала вуаль из полупрозрачного материала.
– Скульптор, сделавший эту статую, кажется, не знал, как выглядит святая Амира, поэтому решил схитрить, – предположил Хиро. – И все же этот головной убор… Джек, ты довольно много знаешь о Кассандрике. Может, и об одежде Амиры тоже? Джек?
Трое путников посмотрели на вампира. Тот без эмоций пристально смотрел на статую, и, кажется, какие‑то серьезные мысли одолевали его.
– Джек?! – еще громче спросила Мия, прежде чем тот наконец‑то пришел в себя.
– А? Чего? Вы со мной говорите? Головной убор? – Джек тут же снова улыбнулся как обычно. – Это часть церемониального одеяния Верховной жрицы. Его официальное название – Тиара Мира[1]. Она сделана из чистого золота и украшена драгоценными камнями. Каждая Амира выбирает камни, которые вставляют в Тиару, самостоятельно, исходя из своих предпочтений. Еще под Тиару незамужние Амиры должны надевать золотую шляпу‑доули, с которой свисает вуаль. По правилам Великого Храма, Амира не может показывать своего лица жителям до замужества.
[1] Тиара Мира состоит из двух частей – верхней яйцеобразной тиары и нижней плоской шляпы‑доули.
