LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Выбор судьбы

Он дал мне руку, и я вышла из машины. Конечно, может, Генри и испытывал ко мне какие‑нибудь чувства, я могу лишь догадываться, но все, о чем я могла тогда думать, это новая статья по прибытии в Нью‑Йорк.

– Твои вещи уже в палатке, –Генри отпустил мою руку и вздохнул.

Но тут же улыбнулся такой лучезарной улыбкой, как будто ему дали Нобелевскую премию:

–Через полчаса будет ужин у костра, приходи, дорога была длинной. Ты точно в порядке?

–Да, спасибо! Я приду, займи мне место, – я пихнула его слегка в плечо и улыбнулось, наверное, со стороны было незаметно, каких усилий мне стоило выдавить из себя это выражения счастья.

 

Наверное, Генри заметил что‑то неладное, но виду не подал и пошел к костру. Я залезла в палатку и принялась распаковывать вещи. В палатке было очень душно, и я расстегнула ее, чтобы свежий воздух, который так опьяняюще действовал на меня здесь, мог погрузить меня в эту атмосферу. Мне давно нужно было немного расслабиться и куда‑нибудь выбраться. Это была первая моя поездка за последние десять лет. Я уверена, это к лучшему.

На улице был слышен смех наших проводников, когда Генри пытался им что‑то объяснить на их родном языке. Скажем так, Генри не был полиглотом, хотя он и знает прекрасно французский, турецкий, немецкий и немного японский языки.

Но тут у него явно были небольшие проблемы. Распаковав вещи, я собрала свой рюкзак на завтрашний день. Меня до сих пор не покидало чувство, что за мной следят, а когда ты где‑то в лесу, который больше напоминает какие‑то жуткие джунгли, это становится действительно страшно. Но я поймала себя на том, что это здешний климат так на меня влияет, вот мне и мерещится всякое. Недаром я читала, что это место имеет много неразгаданных тайн и загадок.

Жутковато, не правда ли?!

Я с трудом вылезла из палатки и направилась прямиком к костру, там уже сидели наши проводники, которые приготовили что‑то по своим рецептам, и Генри, который был немного расстроен, что не может до конца разобрать здешней язык и обычай. Но увидев меня, отключил свой переводчик и, подмигнув, усадил меня рядом с собой.

Скажу прямо, эта еда не сравнится со стейком или гамбургером в городе, но есть можно. Я даже не стала спрашивать, что это, но по вкусу напоминало вареную курицу, но также чувствовался необычный привкус горьковатости. Когда мы плотно поели и попили морс, который мы привезли с собой в термосе, Генри решил спросить парней о «Легенде племени Лугару». Эта легенда, насколько ему было известно, пошла от первых здешних поселенцев – индейцев. И ему было очень интересно узнать о ней. Хотя, если честно, Генри принимал только достоверные факты. Как говорится, его «белым единорогом» не удивить. Да и он не особо верил в такое, в отличие от меня.

Из палатки по соседству был слышен довольно громкий храп, и тогда Генри вспомнил, что у нас, оказывается, есть переводчик, и отправился за ним. Когда Генри подошел к нему, то увидел, что он крепко спит. Пришлось нарушить его сладкий сон, и Генри, можно сказать, на руках дотащил Карла до костра. Когда Карл поел и выпил, он стал переводить то, что начали рассказывать нам юноши. Правда, они говорили как‑то неохотно ипостоянно смотрели по сторонам, как будто боялись, что их может кто‑то услышать.

«Когда‑то местное поселение, что жило тут недалеко, верило в предание и легенды, которые сопровождали эти самые леса. В старом мире была „эпоха Лугару“».

–Кого? – спросил Генри, скептически смотря на наших гидов.

–Лугару– наполовину человек, наполовину волк.

Лицо Генри приняло усталый вид. Было заметно, что ему неинтересны эти рассказы. Генри верил лишь в то, что можно увидеть своими глазами. Что можно потрогать руками. А все легенды он называл сказками и мифами. И из‑за этого мы с ним постоянно ругались.

Они рассказывали очень серьезно, пытаясь не упустить ни малейшей детали. От этого во мне просыпался все больший интерес, и я, поджав колени к груди, стала слушать внимательно, чтобы ничего не упустить. Страшными историями меня не напугать: призраки, исчезновение людей, ведьмы и т. д. –все это меня не тревожило, но вот «древние волки» немного подкосили мою отвагу. Я раньше не слышала о таком племени, поэтому как журналист я захотела узнать больше.

–То есть, это были всего лишь легенды? – спросила я.–Я хочу сказать, что такого же не бывает, ну люди не превращаются в волков, ведь правда? – испуганными глазами я смотрела на непоколебимые лица наших рассказчиков, они продолжали, как будто и не слышали моего страха в голосе и вопроса, на который я поняла, что не получу ответа.

«Они жили в мире и согласии, не трогали друг друга. Люди‑волки жили здесь, в этих самых местах, много тысячелетий назад, и редко выходили к местным племенам. Все шло нормально, пока однажды младший брат вожака не нарушил их договор с людьми. Он пошел на охоту, когда на небе было полнолуние. Человеком управляет полная луна, и он превращается в волка. Инстинкт зверя привел его к человеческому дому. Он убил несколько одомашненных животных, а когда он собрался уходить, то его заметила дочь вождя Хамаки, Мису, которая пошла за водой для своей больной матери. Это была самая страшная ночь в памяти людей. На следующее утро ее нашли мертвой, тело девушки было разорвано в клочья. Вождь Хамаки собрал племя, чтобы отомстить волкам. Их перемирию пришел конец. Они напали днем, когда люди‑волки были в своем человеческом облике и спали в пещере на горе Мор. Была страшная битва, много тогда крови пролилось, они перебили всех, как им казалось. Младший брат, который предал свою стаю, сумел сбежать, зная о том, что своим поступком он разрушил старинный договор, и о том, чтоплемя отомстит стае, и забрал с собой единственного сына своего старшего брата –будущего вожака стаи. Они последние носители древней крови. С тех пор никто больше не слышал о волках».

Я не могла пошевелиться, дыхание стало тихим и слегка прерывистым. Я слышала биение собственного сердца. Эта история засела у меня в голове, и на мгновение мне показалось, что на меня кто‑то смотрит из леса. Мурашки прошли по всему телу, и я прикрыла глаза на секунду.

–Жутковато,–чуть слышно проговорила я себе под нос.

– Да ладно! Ты что, поверила в эти сказки? Да их рассказывают наивным американским лохам вроде тебя. Нет, со мной это не пройдет. Люди‑волки? А что дальше?! Может, тут еще и говорящие деревья, единороги и вампиры есть?! Я спать. Лора, ты идешь?

– Правда, звучит как бред!

– Ну, а я что говорю, пойдем! –он взял меня за руку и начал поднимать.

– Генри, подожди!–я вырвалась из его хватки и чуть не упала.– А что, если это правда? Может, оборотни и в самом деле существуют?

Я смотрела на него, как ребенок на большого плюшевого мишку. Глаза были широко раскрыты, дыхание перехватило, но Генри был настроен очень серьезно. Он закатил глаза и громко проговорил:

– Это бред! Полный бред! Не могу поверить, что ты в это так легко поверила. Я ожидал чего‑то реального, а не сказок на ночь! –он резко развернулся и пошел к палатке.

– Генри! Подожди!.. Генри! –но он даже не повернулся и продолжал идти.

Треск костра действовал на меня так же опьяняюще, как и сама атмосфера этого места. Я чувствовала, как веки стали тяжелеть и закрываться.

– Ладно, ребята, день был трудный, я пойду спать. До завтра.

TOC