Затерянный остров. На диких берегах
Уже через считанные минуты Морган кружилась в танце среди аборигенов и кричала от переполняющего её восторга:
– Как же тут здорово!
Окружающий мир замигал и завертелся вокруг неё, отражаясь в сознании множеством разноцветных огней и звуков, которые то тускнели и затихали, то с новой силой вспыхивали вновь. Рядом с Бонни, бесстыдно прижимаясь к ней, двигался в ритме танца Хассет. «А танцует он очень даже неплохо», – решила Бонни, в то время как руки Хассета сначала просто скользили по её талии, а затем стали бесцеремонно блуждать по её разгоряченному телу.
– Эй, не много ли Вы себе позволяете? – пытаясь сосредоточить свой взгляд на лице Хассета, спросила Морган, забыв о том, что вождь не знает её языка.
Внезапно сквозь дикие песни аборигенов она услышала отчаянный крик Ника:
– Бонни‑и‑и! Бонни! Прошу, останови их, Бонни‑и‑и! Не‑е‑ет, пожалуйста, не надо! Не‑е‑е‑ет!
– Господи, Ник! Где он? Что с ним? – Морган вырвалась из объятий Хассета и, оглядываясь по сторонам, стала пробиваться сквозь толпу в поисках Паркера.
– Ни‑и‑ик?! – Бонни подбежала к светящемуся камню. Подняв голову, она наконец увидела Николаса, и кровь её словно застыла в жилах.
Паркер был подвешен над камнем так же, как человек, которого они недавно спасли… Его тело вниз головой болталось на ветке, его глаза были закрыты. Двое аборигенов‑палачей, стоящие внизу, тянули на себя верёвку, которая с силой сдавливала его горло.
– Немедленно отпустите его! Ник – мой друг! Он может стать и вашим другом! – Морган бросилась к аборигенам, держащим верёвку, и попыталась объяснить свои слова жестами, но они никак не отреагировали на них.
Остальные дикари стали возводить руки к небу и хором кричать, не обращая на призывающую к их милости Бонни никакого внимания.
– Канеска! Хала канеска! Хала! – кричали они, и вождь поддерживал своих соплеменников:
– Канеска! Хала канеска!
– Что? Что это значит? – Морган взобралась на камень и снова попыталась остановить это безумие. – Отпустите Ника! Вы не имеете права его убивать!
Вопреки её отчаянным возгласам, дикари тут же оттолкнули Бонни в сторону, и она обессиленно упала на землю подле камня. От резкого удара у Морган потемнело в глазах, и она до крови расшибла локоть и колени, но не сдалась. Поднявшись на ноги, Бонни повернулась к вождю и прокричала ему сквозь толпу:
– Хассет! Вождь! Помогите мне спасти Ника, прошу!
Никакой реакции от вождя не последовало, и Бонни набрала полную грудь воздуха, чтобы повторить свою просьбу ещё раз, как вдруг она почувствовала, как кто‑то похлопал её по плечу сзади. Морган резко обернулась. Лицо человека расплывалось у неё перед глазами, и она не сразу узнала в нём того самого парня, которого они с Ником спасли сегодня как раз с этого же места.
– Ты?
– Закрой уши. Сейчас будет громко! – незнакомец поднял руку вверх, и раздался оглушительный выстрел.
Один из аборигенов‑палачей, поражённый пулей, упал замертво. Второй со страшными воплями бросился бежать. Ещё несколько патронов полетели в воздух. До смерти напуганные аборигены стали разбегаться в разные стороны. Незнакомец ловко залез на камень и стянул Ника вниз. Бонни помогла освободить Паркера от верёвок и прильнула к его груди. «Слава богу, жив!» – с облегчением выдохнула она.
Бонни перевела взгляд на незнакомца.
– Как ты здесь оказался? Кто или что заставило тебя вернуться?
– Оставленный здесь револьвер, а ещё желание проучить этих дикарей, – незнакомец взвалил Ника на плечи и скомандовал Бонни. – Погнали, пока они не опомнились!
Пробравшись сквозь заросли, ребята вышли на каменистый берег. Незнакомец осторожно уложил Николаса на траву и наконец представился:
– Вовремя я подоспел. Кстати, я Дилан. Дилан Гамильтон.
– Я Бонни Морган, – проговорила Бонни и изучающе посмотрела на Дилана.
Его статная мускулистая фигура, бесстрашный взгляд – весь его вид говорил о силе и будто неиссякаемой жизненной энергии. Шрамы и кровоподтёки на коже не портили его, а лишь добавляли привлекательности. Руки парня украшали замысловатые браслеты. В его глазах горел озорной огонёк. «Он такой решительный и смелый. Может стать нам хорошим товарищем», – решила про себя Бонни и взяла Ника за руку, прислушиваясь к его дыханию.
– Как думаешь, он скоро придёт в себя? – обратилась она к Дилану, и тот неопределённо пожал плечами в ответ.
– А кто сказал… Кто сказал, что я не в себе? – вдруг подал голос Паркер.
– Ни‑и‑ик! Как ты? – стала обнимать Паркера Бонни.
– Будто всю душу вытрясли, – улыбнулся Ник.
– Ещё немного – так бы оно и было! – вмешался в разговор Дилан. – Это племя приносит в жертву белых людей своим канеска, то есть богам.
– Какая дикость! – радуясь, что им удалось вырваться, Бонни перевела взгляд на нового знакомого. – Если бы не Дилан, страшно представить, что было бы с нами.
Николас с благодарностью протянул руку своему спасителю.
– Спасибо, друг.
– Взаимно, приятель, – ответил Дилан. – Как по мне, нужно гнать от этого дикого леса подальше!
– Есть идеи? – поинтересовалась Бонни, на что Дилан уверенно ответил:
– Я знаю здесь неподалеку спокойное, безопасное местечко. Может, отправимся туда? Там есть запасы воды, если понадобятся.
– Хах, так с этого сразу и надо было начинать! – Николас поднялся, показывая готовность отправиться в путь. – Идём, конечно! Это далеко?
– Не очень, пару миль, – заверил Дилан.
У Ника округлились глаза.
– Пару миль? Конечно, это сущий пустяк. Не знаю, как у вас, но у меня ноги отваливаются.
Бонни решительно встала.
– Если там есть вода, можно и потерпеть.
Это был весомый аргумент, и Ник спорить не стал. Все трое без промедления отправились в путь.
– А вы как давно на острове? – начал беседу Дилан.
– Совсем недавно и, надеемся, ненадолго, – ответил Николас.
– А что произошло? Падение самолёта или кораблекрушение? – сыпал вопросами новый знакомый.
Ник и Бонни поведали Дилану свою историю, после чего он стал рассказывать о себе:
– Самолёт, на котором я летел, разбился. Возникли какие‑то неполадки с электроникой, и пилот потерял управление. Двигатели отказали, и мы просто рухнули вниз, в самую гущу растительности. То, что я остался в живых, просто чудо.