LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Злой маскарад

Я не могу дождаться, чтобы исследовать . . .

 

Я поднял брови.

 

Исследовать что? Нас? Или . . . он говорит о чем‑то другом? Может быть . . . Я слишком много думаю обо всем этом.

 

Скарлетт протянула руку. “Мне нужно прочитать эту открытку. Я очень любопытная и к тому же настороже. Никому лучше никогда не связываться с моей девушкой”.

 

Я отдал ей карточку и запустил руку в коробку.

 

Скарлетт покачала головой. “Я потрясена, что ты дала ему наш адрес. Это на тебя не похоже”.

 

“Я не сказала ему, где мы живем”. Я вытащила красное платье.

 

“Подожди. Ты ему не сказала?”

 

“Я не делала”. Я оценила платье.

 

Это был взрыв красного цвета, как будто кто‑то взял чан с красной краской и вылил ее на чистый холст, а затем добавил все мыслимые оттенки красного.

 

Я проверила размер и убедилась, что он подойдет.

 

Как он угадал мой размер? Такой странный.

 

Это платье идеально облегало бы мои формы. К тому же, одежда кричала о своей дороговизне. Никогда еще я не надевала что‑то настолько красивое.

 

Скарлетт закончила читать открытку. “Подожди. У тебя завтра свидание?”

 

“Я верю”.

 

“Ну, черт возьми”.

 

Я развернула платье. “И… по‑видимому, на мне это”.

 

Глава пятая

 

Пылающая женщина

 

Сидя на заднем сиденье моего "Бентли", я наблюдал, как Парадиз‑Сити медленно удаляется вдаль.

 

Неоновые огни и высокие небоскребы проносились мимо, как призраки во сне. Оживленные улицы уступили место маленьким домам и сонным пригородам, где тусклый свет уличных фонарей отмечал промежутки между домами.

 

На многие мили ничего, кроме темноты, поглощавшей пейзаж, не показывая никаких признаков безмятежной сельской местности, которая лежала впереди.

 

Чарльз, мой верный шофер, вел нас сквозь темноту. Его отражение мерцало в зеркале заднего вида.

 

Мои мысли, однако, были сосредоточены на Нове и на том, какой будет ее реакция на сюрприз, который я оставил в ее доме.

 

Это был простой жест, ничего грандиозного – записка и красное платье.

 

Я почти чувствовал, как дрожат руки Новы, когда она открывала коробку, ее глаза расширились при виде.

 

От платья захватывало дух. Рубиново‑красная ткань была потрясающей. Я восхищалась его глубоким вырезом, притягивающим силуэтом и изящно ниспадающими складками.

 

И хотя платье было красивым, на ней оно было бы безупречно.

 

Я должен заставить ее кончить, пока она носит это.

 

Я представила Нову, облаченную в пышное красное платье. В моем воображении ее темные волосы обрамляли ее изящное лицо, а карие глаза светились страстью, которая переливалась ярче, чем окружающая ее ткань.

 

Несомненно, красный цвет подчеркнет ее сияющую смуглую кожу.

 

Понравилось ли ей платье?

 

И, что более важно, понимала ли она, что должна была надеть это на наше свидание завтра вечером?

 

И что ношение платья станет ее первым испытанием на послушание?

 

Я был доминирующим мужчиной и ожидал от нее полного подчинения.

Пройдет ли она мои тесты?

TOC