Альбедо. Книга I
Альбедо. Книга I
Автор: Виктор Доминик Венцель
Дата написания: 2023
Возрастное ограничение: 18+
Текст обновлен: 23.09.2023
Аннотация
Вы потеряли вдохновение? Устали от постоянных проблем и рутины? Хотите незабываемых впечатлений и ярких красок? Ментально‑оздоровительный лазарет Ортвина Хайгера, расположенный среди черных лесов, в городке Вальдеварт, всегда готов помочь настоящим талантам! Правда, о том, какую цену придется за это заплатить, говорить не принято.Во всяком случае, прямо сейчас.
Виктор Венцель
Альбедо. Книга I
Посвящение:
Эта книга – всего лишь попытка сказать «Спасибо» моей любимой женщине Юлии Ленгвенс, без которой «АбстракТ» никогда бы не превратился в полноценное произведение.
В. Венцель.
Альбедо – это тип личности, который отличается особым уровнем эмоциональной глубины. Люди этого типа обладают невероятной чувствительностью и способностью воспринимать мир во всей его красоте и сложности. Они способны замечать малейшие нюансы и ощущать эмоции других людей, что делает их неповторимыми в своем восприятии окружающей действительности (с)
Yes, it is sad,
but sadly it's true:
there is no magic,
there is only booze.
Whisky brings out his «love» for me,
a love that, when he's sober,
he never feels (c)
"Poison" Sopor Aeternus & The Ensemble of Shadows
The world is out of reach
For a body under siege
By a foreign mind implanted in a being
That used to be so innocent
Is this a cell
Or my bedroom? Who can tell
What secrets lie within this boy's drawer
A reason for his punishment
If I only had a friend like you (с)
"Going hunting" Avatar (Band)
Интерлюдия
Волна
Первыми приближение волны почувствовали птицы.
Черный, как смоль, филин, горделиво восседающий на ветке перекошенного дуба, угрюмо всматривался в ночную темноту в поисках своей добычи. Весь жаркий день он провел в тени, под сенью деревьев, спасаясь от нестерпимого зноя, и только, несколько часов назад, открыл глаза, и позволил себе размять крылья. Обычно он просыпался гораздо позже, когда солнце уже скрывалось за черной линией горизонта, но сегодня что‑то было не так. Сон был смутным, тревожным, неясным и смазанным, словно предупреждение об опасности. Филин открыл глаза, прислушался, замер. Он слетел с покалеченной артритом старой кроны, сделал широкий круг над своими владениями, скользя в теплом воздухе беззвучно и вальяжно, прежде чем ощутил, что лес, и в самом деле, дышит бедой.
Лес был болен.
Лес сам говорил ему об этом, сообщая о беде обрывками изображений, тенями образов и абрисами силуэтов. А главное – давил оглушительной непривычной тишиной, такой чуждой и непонятной, что она совсем не вязалась со знакомым филину миром. Ночной лес всегда полон жизни и энергии, и никогда не умолкает до полного беззвучия, но сегодня было иначе. Слабый тяжелый запах был разлит вокруг каждого куста, каждого корня, каждой травинки – так пахнут трупы, вздувшиеся на солнце. Так пахнет неизлечимая болезнь. Так не должен пахнуть лес.
Значить это могло лишь одно. Скоро придет волна. Будет свет, будет звук. Будет что‑то еще, чего нужно бояться больше, чем охотников с ружьями, чем голодных хищников, чем браконьеров и капканов, спрятанных в траве. Страх перед волной, скорее инстинкт, чем ощущение, не давал филину покоя.
Он сделал еще один круг, завернул в сторону и приземлился на ветку тополя, оглядывая чащобу с высоты.
Волнение пришло внезапно, неожиданно и стремительно, будто порыв ветра. Оно проступило из тишины, явилось из молчания, возникло из пустоты, обретая размер, форму и плотность, чтобы стать таким же ощутимым, как духота перед грозой. Волнение ударило по кронам, зашелестело в траве, пронеслось неровной ломаной линией, словно пуля, отправленная в рикошет, осколками битого стекла разлетаясь из стороны в сторону с яростью разорвавшейся гранаты. Словно шлейф, за ней тянулось томительное ожидание и предвкушение гибели.
Несколько галок, сидевших на ветке ближайшего дерева, с шумом взмыли в небеса, пара серых ворон, старательно раскапывающих небольшой холмик у корней старого клена разразились нервным карканьем и устремились прочь. Черный ворон, почти неразличимый в ночной темноте, устало взмахнул громадными крыльями, почуяв неладное, и поднялся в воздух, сливаясь с безоблачным сумраком в хрустальным массиве опрокинутого неба. Бурые кукши рванулись вверх шумной стайкой, вынырнув из чащобы и держа путь на восток.
Ибо приближение ожидалось с запада.