LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Байкеры

– Последний Робин был весьма скромных размеров, – подсказал Мик.

 

– Да дрищ он был, говори как мужик, – поправил его Мартин.

 

– Допустим, – сдался Мик, – но все равно он был отличным парнем. И станет охранять город не хуже Бэтмена.

 

– А может, еще и переманит Харли Квин на светлую сторону, раз женщину‑кошку у него увели, – вступил в разговор подошедший следом за Расселом и Денни Чейз. – Ниче так шатер, – сказал, оглядев несчастную палатку. – Но я завтра над тобой поржу, когда ты ее будешь скручивать.

 

Мик уже представил, как ночью режет палатку на мелкие лоскуты. А завтра оформит доставку нормальной одноместной палатки и плевать, сколько это будет стоить.

 

– Зато какой там, наверное, матрас… – хрипло протянула Элли, и все ненадолго замолчали, явно представляя, как она этот матрас пробует в действии.

 

– Только скажи – и можешь всю ночь спать на мне! – хмыкнул Рассел. – Я тоже мягкий, уютный и со специальным держателем, чтобы ненароком не свалиться.

 

– Прости, ковбой, но мне мама не велела трогать незнакомые держатели, – деланно вздохнула Элли. – Ладно, пойду ставить свою, пока еще хоть что‑то вижу.

 

– Помочь? – одновременно спросили Чейз, Мартин и Рассел.

 

А Джэм спрашивать не стал и просто пошел за ней.

 

– Они вместе, что ли? – озадаченно спросил Чоппер, когда Элли и Фрейзер уже не могли слышать.

 

– Да хрен знает… – дернул плечами Мартин.

 

– Да по‑любому у них на тех съемках все по‑взрослому было, – голос Чейза, и так хриплый и надтреснутый, теперь и вовсе скрипел. Обернувшись, Мик увидел, что тот курит длинную тонкую сигариллу. – Пусть не трахались, но общались тесно.

 

– Я бы не поехал в поход с бывшей или несостоявшейся любовницей, – Бенджамин, как всегда, был полон скептицизма. – По‑любому рассорятся.

 

– Ну и что, твоя какая печаль? – спросил его Мартин. – Ладно, укладываться надо. Мужики, у кого‑нибудь есть крем? Я, кажется, ботинком ногу натер.

 

– У меня только смазка, – усмехнулся Рассел. – Но она исключительно для держателя.

 

– У меня есть, – сказал Мик и снова полез в кофр, радуясь, что аптечка лежит сверху.

 

– У меня есть пластырь, – радостно сказал Денни. – Такой, знаешь, которым повязки медицинские крепят. Хрен оторвешь. Если заклеить таким мозоль, неделю можно ходить и снять, когда там уже нормальная кожа будет. В общем, хорошая штука. Принести?

 

– Тащи, – Мартин переступил с ноги на ногу и поморщился. Видимо, болело здорово.

 

Мик мысленно поблагодарил Денни – аптечка была наглухо запаяна в упаковочную пленку. Радуясь, что внимание переключилось с него на пострадавшего Мартина, он накачал матрас, расстелил спальный мешок. А потом повесил на ветку дерева фонарь – тот тоже нашелся в его багаже – и наконец нормально разложил все вещи.

 

Ну что же, ничего совсем уж лишнего не было. Несколько не очень обязательных мелочей вроде шипастого коврика для акупунктурного массажа, но в основном вещи были качественными и многофункциональными. Мик нашел даже запасной комплект свечей для байка, ремкопмлект для шин и бутылку масла.

 

Он слышал, как Мартин благодарит Денни за пластырь и восхищается тем, что заклеенная нога совсем не болит. И с удивлением услышал, как, отойдя от его палатки, парнишка позвал Рассела и всучил ему какую‑то мазь от болей в спине.

 

– Так не дотянусь же, – фыркнул на это Рассел.

 

– Давай намажу, – тут же вызывался Денни и, судя по звуку, залез к нему в палатку.

 

Пару минут была слышна только возня – будто кто‑то устраивался в очень тесном пространстве. А потом Рассел вскрикнул:

 

– Оуч! – со свистом выдохнул и добавил: – Черт, она ледяная!

 

– Сейчас разогреется, – уверенно сказал Денни, и Мик готов был поспорить, что сейчас от его юношеской вертлявости не осталось и следа. Парнишка был серьезен и сосредоточен. – Надо только как следует втереть.

 

Мик усмехнулся и включил ноутбук. Заряд был неполный, но его должно было хватить на несколько часов полноценной работы.

 

Глава 7 ++

 

TOC