Безлюди. Последний хартрум
Лина замолчала, сжав кулаки от бессильной злобы, вызванной этим воспоминанием. Ни Дарт, ни Дес не посмели поторопить ее или задать вопрос, и на время комнату заполнила вязкая тишина.
– Все эти «выгодные браки» похожи на разведение породистых собак, вы не находите? – вдруг спросила она, а затем пояснила: – Есть у богачей придурь. Они женятся на достойных, чтобы увеличить семейный капитал. Ложатся в постель, чтобы родить наследника. Стараются урвать побольше, чтобы сколотить приличное состояние для своих детей. А потом заставляют их делать то же самое…
Она яростно сверкнула глазами, в которых отражалось пламя свечей; казалось, что в самих зрачках танцует огонь.
– В таком браке нет ничего для удовольствия, все ради денег.
– Поэтому удовольствия ищут за пределами брака, – хмуро добавил Дес, явно вспомнив о своем отце.
Повисла неловкая пауза. Лина попросила напомнить, на чем она остановилась.
– Ах да, Монке… Всегда звала его по фамилии. Родители придумывали ему имечко в лихорадочном бреду; ни запомнить, ни выговорить. Лишь бы звучало богато. Так что я не удивилась, узнав, что ему нашли подходящую партию по той же логике. В новую семейную жизнь Монке мы не вписывались, и нас вырвали с корнем, как сорняки. Не он сам, конечно, а его папаша. Вот и все. Я вернулась в Пьер‑э‑Металь, Ал сбежал на юг. И уже два года мы не виделись.
Внимательно слушая историю, Дарт отметил, что Лина, равно как и Монке, почти ничего не говорит про Аластора. Если они были лучшими друзьями, то наверняка знали о нем гораздо больше, но намеренно скрывали, словно оберегали его.
– Почему вы разъехались по разным городам? – спросил Дарт. – Могли бы сбежать вдвоем, как уже делали.
– Это было бы предательством с нашей стороны. Монке такого не заслужил.
– И вы не пытались связаться? Узнать друг у друга, как дела?
– Изредка он шлет мне письма, – нехотя призналась Лина, понимая, к чему ведет разговор. – Мы читаем их с Монке, когда он приезжает проведать меня.
– Значит, у тебя есть адрес?
– Я его не выдам. Ал не хочет, чтобы его нашли. Я сообщила ему о смерти отца и о том, что в Общине снова заговорили о нем. Он даже на похороны не приехал. Его искали в Фористале, пытались поговорить с Монке и даже со мной. Но здесь я в безопасности, сюда они не придут. Так что пусть не стараются. Я не раскрою секрет, а он ни за что не вернется в Общину.
– Тогда помоги связаться с ним.
Лина помолчала. Поковыряла ногтем затертый угол гобеленовой обивки, торчащей из‑под одеял и простыней. Несмотря на сомнения и осторожность, тернистый путь убеждений привел ее к верному решению:
– Хорошо. Я отправлю письмо сегодня же, раз это так важно. Что ему передать?
Аластор Доу был окутан тайнами, поэтому оставалось только гадать, какое предложение способно его заинтересовать.
– Напиши, что господин Эверрайн предлагает помощь и сотрудничество, – осторожно начал Дарт, надеясь, что Лина сама подскажет ответ.
– Деньги ему не нужны, – решительно заявила она.
Личность детектива беспокойно заворочалась в его голове, складывая деталь за деталью. Беглецам всегда нужны средства, если только у них нет богатого покровителя, который их обеспечивает. Поэтому Монке навещал Лину, а та отправляла Аластору письма. Хитроумная схема, чтобы скрыть свою дружбу.
– Речь не о деньгах. А о том, чтобы Община вас больше не беспокоила. Вас троих, – сказал Дарт.
Ее глаза наполнились влажным блеском, голос задрожал, и Лина, забывшись, в сердцах выпалила:
– Когда накопим достаточно, мы исчезнем! И все призраки прошлого останутся за дверью!
Дес кашлянул из темноты, привлекая к себе внимание.
– Извини, но призраки ходят сквозь стены. Так что дверь их тоже не остановит. Призраков надо изгонять. Вот с этим вам и предлагают помочь, чтобы Община, наконец, угомонилась. Верно, Дарт?
Он кивнул, подтвердив его слова. Лина замерла в задумчивости, глядя на танцующие огни, под которыми плавился воск свечей, а потом сказала:
– Приходи за ответом через неделю. Буду ждать тебя здесь. Одного.
Дес горестно вздохнул, подшучивая над ее условиями и тем, как быстро Дарт согласился. Дым благовоний пропитал одежду, въелся в волосы и вызвал головокружение. Дарт понимал, что, если задержится здесь хотя бы на минуту, Десу придется тащить его на себе.
– И что же, вы просто уйдете? – удивилась Лина. – Могу станцевать, если хотите.
– Хотим. – Тут же встрепенулся Дес.
– Мы спешим! – отрезал Дарт и бросил в него самый строгий взгляд, какой только мог изобразить. Дес капризно надул губы:
– Мне нужно снять стресс.
– Так и быть, отведу тебя к врачевателю, до‑ро‑гу‑ша! – Дарт распахнул дверь и вытолкал друга из комнаты.
– Слово‑то какое дурацкое, – скривился Дес, одергивая пиджак.
– Ты его часто используешь.
– Отрежь мне язык, если скажу это еще хоть раз.
В коридоре было свежо и прохладно, сквозняк разгонял дым благовоний, тянущийся из комнат. Где‑то хлопала оконная рама, но даже этот звук не мог разбудить дежурную, чей забористый храп простирался на весь этаж. Они не стали ее тревожить и спустились по запасной лестнице, более привычной для Дарта.
Тайные коридоры и узкие пролеты привели их к двери черного хода. Кто‑то задвинул металлический засов изнутри. Такое уже случалось после визита трубочистов, для которых и предназначались эти лестницы, пронизывающие все этажи от подвала до крыши.
– Ну и ночка выдалась, – протянул Дес и пнул пустую бутылку, попавшуюся под ноги. Та со звоном покатилась по булыжнику, и эхо, разбившись на осколки, разлетелось вокруг.
Они остановились на задворках, чтобы перевести дух.
– Что ж получается, Монке женат? – хмыкнул Дес.
– До тех пор, пока втихую не соберет приличный капитал, с которым можно потеряться.
– С чего ты взял?
Дарт устало вздохнул. Личность детектива только и ждала подходящего вопроса, чтобы поделиться догадками.
– Как думаешь, почему Лина вернулась в Пьер‑э‑Металь? Зачем ей так рисковать?
– Не знаю. – Дес рассеянно пожал плечами. – Это ты с ней тесно общался, вот и ответь.
Проигнорировав его подколку, Дарт принялся объяснять:
– Они следуют заранее оговоренному плану. Монке подчинился воле отца, чтобы постепенно вывести капитал и обеспечить себе безбедное существование после побега. Лина остановилась в Пьер‑э‑Метале, чтобы Монке, приезжая в город по делам, мог навещать ее тайно. А «Платья на пол!» как раз предоставляют эту анонимность. Даже если бы кто‑то узнал о его визите, никто бы не посмотрел дальше простыней.
