Брак на поражение
– Соглашайся! – шикнул Доминга. – Это ж, верняк!
– Я тоже в деле! – оживился Тапи. – я за леди Виолу любому хвост на уши намотаю!
– Благодарю вас, – смутилась я.
В том, что банда Кусини согласится помочь – я не сомневалась. Но такой живой поддержки не ожидала. Хотя прекрасно общалась с вольными и, в отличие от многих магов, не осуждала их выбор.
Каждому своё. К тому же, никто не знает, какими были их прежние хозяева.
Конечно, жестокое обращение с фамильярами осуждалось обществом. Но разработать закон, защищающий магических существ, Совет так и не удосужился.
– Ваше предложение делает нам честь, Ваша Светлость, – пискнул Фреди, – к тому же, мне не даёт покоя профессиональный интерес. Хочу понять, что не так с этим парнем без запаха.
– И я согласен, – Лекс воинственно взмахнул хвостом, – хочу свести счёты с уборщицей! Уверен, она тоже член банды!
– Да‑да! – оживился Фреди. – Нужно вывести всех на чистую воду!
– Что ж, – усмехнулся дракон, – если возражений нет…
– Нам нужно смотаться в штаб и поговорить с Элвисом, – перебил его Кусини, – нельзя за него решать.
– А господин Элвис у нас кто? – уточнил Себастьян.
– Енот, – пояснила я. – Он прекрасно разбирается в драгоценных камнях и может починить любое украшение. Я несколько раз сдавала ему в починку браслеты и цепочки.
– А почему вы обратились к… еноту, а не обычному ювелиру? – поинтересовался дракон.
– Элвис восстанавливает украшения не механическим путём, а с помощью магии, – муркнул Кусини.
– Хм…, это и впрямь меняет дело, – согласился герцог.
Ювелирная магия относилась к редким ветвям артефактологии, и настоящие мастера были на вес золота. Цены выставляли соответствующие, а Элвис за пару золотых мог великолепно починить что угодно, да ещё и развлечь интересной беседой.
– А какими особыми навыками владеет сэр Вильдебрант? – мурлыкнула Делия.
– О! Тапи у нас лингвист! Пятнадцать языков знает, – гордо ответил Кусини.
– Господин Альберто, вы собрали поистине уникальную команду, – похвалил моего кота Себастьян.
– Благодарю, Ваша Светлость! – фамильяр просиял, а его банда дружно приосанилась. – Мы можем идти?
– Можете, но через четверть часа я жду вашего ответа, – кивнул герцог, – Делия, проводи гостей и проследи, чтобы они смогли вернуться в особняк.
– Хорошо, – кошечка открыла портал, перемещая банду Кусини на улицу.
А затем, лапкой начертила в воздухе несколько рунических символов. Грязный паркет заискрился и на чёрных разводах выступила мыльная пена. А через миг она с шипением испарилась, растворив всю грязь, оставшуюся после гостей.
– Благодарю, – сказал Себастьян, как только фамильяр закончила с уборкой, – и прикажи накрыть на стол.
– От Витторио не было известий? – спросила я, как только кошечка скрылась в портале.
Больше всего я боялась, что дракон заведёт разговор о нашем случайном бракосочетании. Поэтому и решила сразу перейти к делу.
– Мужчина, следивший за нами в парке, частный сыщик. Его имя Джонатан Ливерстоун.
Хм… слышала о таком. Скользкий тип.
Насколько я знала, его часто нанимали супруги, подозревающие вторую половинку в измене. Или дельцы, желающие нарыть компромат на конкурентов.
– Восстановить его память не удалось? – я плотнее запахнула полы халата и уселась в кресло.
– Нет. Наши целители провозились несколько часов, но повреждения слишком глубокие.
Жаль… Хотя это было ожидаемо. Восстановить память после столь грубого вмешательства практически невозможно.
– Виола, – по лицу дракона пробежала тень, и я мигом напряглась, готовясь к худшему.
Он же обещал, что не будет торопить, даст время… Неужели, передумал?!
– После завтрака мы отправимся в издательство, хотя не думаю, что разговор с Марио что‑то даст.
Ох… Хвала Великим Духам! Он снова о работе…
– А вот его секретарь может оказаться полезен.
– Что?!
– Антонио Вендис никуда не сбежал, – продолжил Себастьян, – и сейчас бегает по издательству, выполняя поручения начальства.
Ничего не понимаю… Если Антонио в издательстве, то за кем тогда следила банда Кусини?
– Только в издательство он пришёл полчаса назад, – продолжил Себастьян. – То есть, примерно через пять минут после того, как вольные фамильры потеряли его из виду.
– Ой! А ведь храм Семи Духов…
– Находится напротив издательства, – кивнул герцог. – Поэтому на встречу с Марио мы возьмём с собой Фреди. Я хочу понять, связан ли Антонио с похитителями или его подставляют, чтобы запутать следы.
ГЛАВА 9: Что скрывают ароматы?
Неподалёку от издательства «Золотое перо» (Виола)
– Господа фамильяры, вы готовы? – спросил Себастьян, как только экипаж остановился.
– Так точно, Ваша Светлость! – хором отчитались Лекс и Фреди.
– Тогда начинаем, – дракон первым выбрался из экипажа и подал мне руку. Крысы, укрывшись иллюзией, вышмыгнули следом.
Кусини вовсе не преувеличивал, говоря о талантах Лекса. Создаваемая им невидимость была идеальной. Даже Себастьян с Витторио не сразу смогли найти спрятавшегося под мороком фамильяра.
Поэтому мы отказались от идеи пронести Фреди в сумке и поручили прикрытие Лексу.
Теперь крысы должны были проскользнуть в здание и спрятаться в кабинете Марио. Благо, там всегда царил такой бардак, что можно было укрыть стаю драконов. Не то что двух фамильяров.
– Леди Виола! – поприветствовал меня усатый охранник. – Давненько вас не было видно, а это… ой… Ваша Светлость!
– Доброе утро, – Себастьян вежливо кивнул старому вояке и достал из нагрудного кармана жетон дознавателя, – мне нужно поговорить с господином Марио Венити и его секретарём Антонио Вендисом.
– Их в чём‑то обвиняют? – ужаснулся Орес. – Поверить не могу! Может, ошибочка вышла?
– Их пока ни в чём не обвиняют, – спокойно ответил дракон, – они у себя?