LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Быть женой чудища закатного

Эос, какая радость! Значит, я правильно поняла, что попался мне страж достаточно некомпанейский. Теперь можно было не бояться, что он будет собирать дома всех соседей и знакомых, как любила делать моя тетушка. Разве можно отдыхать, когда вокруг такой шум‑гам?! И сейчас я не особо‑то хотела принимать приглашение. Все‑таки толпа незнакомых мне людей… Впрочем, у меня была причина отказать:

– Я хочу Гесперу повязку наложить на глаза, очень меня этот ожог беспокоит.

– Да, я понимаю, – сочувствующе покачал головой Димитрос. – Он так и не сказал, где получил травму. Будьте с ним строже, пожалуйста, он иногда чрезмерно рискует жизнью. Закатные стражи выносливее, но у них тоже есть предел!

– Спасибо, я учту, – неожиданно меня тронули эти слова.

Значит, у Геспера есть и более вменяемые друзья, не такие как Менандр! Они беспокоятся о его здоровье и желают ему добра. Наверное, это здорово иметь таких друзей… Не то, чтобы я была несчастна или одинока, мне никогда не бывало скучно наедине с собой. Но иногда хотелось… помолчать с кем‑то, иначе и не скажешь.

– Знайте, я рад, что вы у него теперь есть. Я пошлю кого‑то принести еды и питья, вам тоже нужно отпраздновать, – вежливо поклонился мне Димитрос. – Хотя, скорее всего, Менандр уже отправился к Гесперу. Они с ним очень дружны…

Хм‑м, а действия Менандра можно квалифицировать как чрезмерную заботу? Кажется, тот что‑то действительно держал в руках, но я толком не рассмотрела что, слишком быстро выбежала за дверь.

– Кажется, да… Так что не беспокойтесь, голодными мы не останемся!

– Берите все, что пожелаете, – предложил мне Димитрос. – Мне для Геспера ничего не жалко.

Даже так? Что такого сделал мой муж? Но додумать я не успела. При мысли о еде мой живот жадно заурчал: мол, хозяйка внутри меня давно ничего не было, а фига, кое‑как съеденная ночью, уже давно растворилась. Так что я попрощалась с женихом Наталии и быстро‑быстро устремилась на кухню.

За дверью меня встретил жар, дым и чьи‑то визгливые крики. Сразу же появилось желание сбежать из этого жуткого места. Слишком много людей и рассеянного в воздухе напряжения. Как тут ромашку найти? Как тут хоть что‑нибудь найти?

– А ты кто? – меня чуть не сбил с ног какой‑то парень в переднике. Повар или помощник повара, скорее всего.

– Цефей, Сумрак на твою голову! Зови механикоса, хоть какого, иначе сгорит все жаркое к ехиднам! – орала басом какая‑то женщина, ей вторили мужские голоса.

Первой моей мыслью была отойти в сторону и сделать вид, что меня здесь нет. Я же не механикос, по крайней мере, не получила официальный статус. А то, что опыт у меня имелся, так кто этому поверит? Нужны рекомендации или свидетельство об образовании. Но потом я представила, как долго будут искать механикоса, и сколько мне придется ждать…

Почему бы не рискнуть? Уж что, а отладить жарочную поверхность или печь я умела.

– Что тут произошло? – поймала я того самого парня за край фартука и чтобы привлечь его внимание сообщила. – Я на механикоса учусь.

– О! Нэара Паллада, я мастера нашел! – тут же заорал на всю кухню Цефей.

– Ехидна тебя забери, когда успел? Врешь поди? – из‑за дыма не было толком ничего видно, но говорила незнакомка с явными сомнением в голосе.

– Но я и правда механикос! – поспешила я преставиться, но добавила уже чуть тише: – Просто без свидетельства.

– Чего говоришь? Иди ближе, ничего ж не слышно!

У меня еще был шанс сбежать, но Цефей быстро перегородил мне пути возможного отступления, уж очень сильно ему не хотелось кого‑то искать. Я секундочку потопталась на месте, а потом, сделав глубокий вдох, нырнула в клубы дыма. И тут же нос к носу столкнулась с высокой и мощной нэарой, возраста этак тетушкиного, да и характера, судя по всему, тоже.

– Ну, – угрожающе нависла надо мной она. – Помочь можешь? Или не можешь? Для чего тебя к дому приставили?

Я уже хотела возмутиться, что никто меня никуда не приставлял, что я здесь в качестве гостьи вообще‑то. Но открывать рот и объяснять ситуацию – у меня желания не было. Слишком много лишнего времени и сил тратить. Проще быстро глянуть и убедиться – могу ли я помочь или нет.

– Надо смотреть, – ответила я и, выхватив у ближайшего ко мне повара пару рукавиц, подступилась к дымящей жарочной поверхности. В качестве инструментов пришлось использовать, что под руку попалось: щипцы, черпак и ухват.

Проблема на самом деле оказалась пустяковая, стоило мне отодвинуть в сторону все кастрюли и миски, как стало ясно: так часто здесь готовили и большими объемами, что в итоге сама поверхность погнулась слегка. Верхний слой придавил расположенную под ним схему распределения энергии и сами заряженные камни. А еще сам механизм давно не чистили – и жир, крошки и какие‑то частички еды все налипали и налипали, пока в один не особо прекрасный момент весь мусор не задымился. Я на всякий случай соскребла налет, чтобы глянуть, цела ли сама схема, но, конечно же, чистить всерьез ничего не стала. Тут работа в мастерской по‑хорошему нужна.

– Ремонт вам нужен, причем пристойный. Чистка, выравнивание листа, – для лучшего понимания я потыкала кочергой, что и где погнулось. Когда были убраны все кастрюли, искривление было видимым. – Я бы советовала сдать ее в мастерскую. После ремонта прослужит еще немало…

– Это уже пусть димарх разбирается, – вздохнула нэара Паллада, судя по всему, она была главная по кухне. – Жаль, я думала, мелочь, а вот оно как…

– Я уверена, что и другой механикос скажет то же самое.

– Так я не об этом, – отмахнулась нэара. – Так хотела порадовать Наталию всеми ее любимыми блюдами, так рада за девочку. Эх! Хорошо, что большая часть закусок и блюд готова!

– Я‑то, собственно, зачем пришла, – поспешила я вставить хоть слово, пока все на кухне не завертелось в своем жутком темпе. – Мне бы отвар ромашки. И ткань чистую.

– Отвар – это можно, – кивнула нэара Паллада. – Приходи через четверть часа, все будет готово. А ткань лучше спросить у нэары Адрастеи, она заведует хозяйством. Как выйдешь из кухни, по поверни налево и дверь в конце коридора – это ее.

– Спасибо, – несколько удивленно произнесла я. Даже странно, что нэара Паллада не задала вопрос, зачем мне отвар и ткань, хотя он явно читался в ее взгляде. Все‑таки в чем‑то она от тетушки Димитры отличалась, та бы не упустила возможность хотя бы краем глазом подсмотреть в чужую жизнь.

Я выскочила из кухни с хорошим ощущением: еще немного и получится выполнить обещание, данное Гесперу. В коридорах было пусто, видимо, все ушли на праздник, но нужная мне дверь, кажется, была приоткрыта. Я бросилась было вперед…

– А вот и ты! – это Наум дернул меня за руку. Шел за мной? Откуда он здесь?

– Что ты?..

Но он не ответил, а больно толкнул меня в стену. К моему лицу он прижал ладонь с чем‑то отвратительно пахнущим. Настолько отвратительно, что у меня тут же закружилась голова.

 

Глава 16

TOC