LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Целительница будущего короля

Закрепив сумку на седле, Кайден дёрнул коня под уздцы и посмотрел на меня. Я отозвала магию, и конь сразу задрожал, закосил безумным взглядом на ползущего по земле Ликоса и труп вепря.

Проходя мимо вепря, Кайден вырвал меч из его головы и, обтерев лезвие о попону, вбросил в ножны. Запрыгнул в седло и направил коня ко мне. Руку он в этот раз не протягивал, одним махом подхватил меня и усадил перед собой.

А затем обнял крепко‑крепко, уткнулся носом в волосы, вздохнул. И припустил коня.

Сквозь топот копыт прорывался вой Ликоса и, кажется, треск и грохот от бегущих вепрей. Но мы уносились прочь, и золотая магия раздвигала перед нами кусты и деревья.

Кайден держал меня очень крепко.

 

***

 

Накатившая слабость заставила Ликоса забыть об уносящемся прочь Кайдене. С алой горячей жидкостью вытекала сама жизнь, и, плюнув на мечты и на гордость, Ликос пополз в ту сторону, куда ушёл возглавляемый проклятым Змеемордым отряд.

«Если бы не его гордыня, если бы не его ехидство, я бы не остался здесь один, чтобы прийти потом с головой Кайдена и показать, кто умнее», – даже сейчас Ликос не мог избавиться от привычки обвинять в своих неудачах других.

Он обещал деду голову Кайдена.

Он прилюдно грозился отнять у дяди титул лучшего мечника Унии.

Он клялся на могиле матери отомстить за её позор.

Он называл себя волком и грезил, как передавит всех собак Канисов.

А сейчас он полз по мокрой от крови траве, он кричал – сипло, слабо, потому что силы таяли с каждой секундой.

Перед глазами Ликоса всё плыло, он не сразу осознал, что смотрит на раздвоенные копыта. Вскинул голову:

– На помощь…

С высоты боевого вепря на него смотрел Змеемордый.

– По‑мо‑ги… – прохрипел Ликос.

– Это был Кайден? – спросил Змеемордый.

Ликос кивнул, опуская невыносимо тяжёлые веки.

Змеемордый помедлил ещё пару минут, дожидаясь, когда сердце капризного мальчишки, никогда не проявлявшего к нему должного уважения, остановится навсегда, после чего позвал оруженосца и велел искать следы Кайдена.

За голову герцога обещали хорошую награду.

 

 

Глава 7. Условие

 

 

Потолок был не моим. Не тот цвет, не те узоры дерева на досках. Не то расположение окна, между ставень которого рвался солнечный свет. В комнате не хватало шкафа с книгами…

Сонливость резко прошла, и сразу стало понятно, что потолок и не мог быть моим, потому что я не то что не дома, даже не в своём герцогстве.

Лёжа под тяжёлым одеялом, прислушалась: для постоялого двора здесь было удивительно тихо, лишь на улице изредка ржали лошади, да кто‑то обменивался короткими фразами.

Я слушала и припоминала последние дни.

Если появление герцога Кайдена и начало путешествия в памяти отложились отчётливо, то последние пару дней из‑за усталости словно размылись, я едва помнила, как мы, чудом и моим бодрящим воздействием на коня оторвавшись от боевых вепрей, приехали сюда и вошли в зал постоялого двора.

Кайден вёл меня под руку, нас сопровождал один из его людей, другие его люди уже сидели в зале. Встретили герцога приветственными криками. Их лица типичных вояк сливались для меня в мешанину знакомых по родной земле черт. На улюлюканья и фразы вроде: «Какую красотку отхватил герцог по пути», «Ваша светлость, обычно это Чигару привозит баб» от утомления хотелось просто плюнуть, а лучше и вовсе их не заметить.

Но Кайден рявкнул:

– Тихо! – И стало тихо, после чего он добавил. – Это мой придворный целитель Эйна, так что побольше уважения, а то она особо крикливым подлечит чтонибудь для воздержания на неделюдругую, и я за вас заступаться не стану.

Тишина царила ещё несколько невыносимо долгих мгновений, а затем один из воинов выдал:

– Не, ну это можно понять. У такой точно приятнее лечиться, чем у старика Граннуса.

Его слова прорвали плотину молчания:

– И меньше шансов огрести по шее.

– Да такой ручкой можно и по шее – не страшно.

Мужчины одобрительно засмеялись, а смысл сказанного Кайденом дошёл до меня, лишь когда он заводил меня в предназначенную ему, если верить провожающему нас слуге, комнату на втором этаже.

– Придворная целительница? – переспросила я, когда дверь закрылась.

– Идеальный вариант, – Кайден раскрыл застёжку на моём плаще и стянул его с плеч.

Я отступила, закрывая лицо руками:

– Невыносимо хочу спать.

– Хорошо, – согласился Кайден и направился к постели. – Можешь отдохнуть, у нас есть немного времени, да и я хотел дождаться Чигару.

Кайден сдёрнул с кровати меховое покрывало, отбросил одеяло. В дверь постучали: служанка явилась с тазиком и кувшином для умывания.

Как умывалась и обтиралась с дороги уже не помню, но судя по чистоте рук – сделала всё хорошо.

– Придворная целительница, – повторила я и села на кровати.

К герцогу Кайдену у меня появились вопросы.

 

***

 

Постоялый двор был обыкновенным: грубоватая мебель, способная пережить хорошую драку, запахи простой еды без специй, мощный хозяин заведения с пудовыми кулаками – угомонять буйных и защищать дом.

За гомоном голосов никто не расслышал моих тихих шагов, я остановилась на лестнице, высматривая среди мужчин в броне Кайдена или Чигару.

Первым меня заметил тощий остроносый менестрель, полулежащий на стойке возле пивных бочек. Он дёрнул струны лютни, и печальный пронзительный «Трунь!» привлёк к нему всеобщее внимание.

TOC