LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Череда совпадений, или История городка имени Виры

– Почему вы не пришли по адресу на визитке? – мы пошли в сторону дворов в спальном районе.

 

– Я пришла, но не нашла ничего, кроме пустыря и заброшенных зданий! Кто же располагает свой офис в таком районе? – я всплеснула руками.

 

– Вы что же, трещину не нашли? – он ответил мне удивленным взглядом.

 

– Чего‑чего я не нашла?

 

– Как давно вы стали магом? – так вот как это называлось! Маг. Звучало чудно.

 

– В тот день, когда вы подошли ко мне. Что такое трещина?

 

– Ясно, вы ничего не знаете. Что ж, пойдёмте в какое‑нибудь тихое место, оформим вас там. От офиса уже зубы сводит, надеюсь вы не против? – он двинулся в сторону маленькой кофейни, находившейся неподалёку, игнорируя мой вопрос и не дожидаясь ответа.

 

Старый интерьер, потёртые диваны и одна официантка, которая выглядела так, словно только вчера подралась после весёлой попойки – такое место выбрал этот странный мужчина, совершенно не вписывавшийся в него своим официальным видом. Мы сели в углу, и сразу заказали чай, к слову, паршивый.

 

Мужчина достал из портфеля бумаги, и разложил их на маленьком столе. Щёлкнув ручкой, он посмотрел на меня.

 

– Полное имя?

 

– Саманта Хьюз.

 

– Можете звать меня Стэн. Способность?

 

– Эммм… Я могу поднимать вещи в воздух и ещё… – меня перебили.

 

– Продемонстрируйте, пожалуйста. – я опасливо глянула на официантку, и Стэн вздохнул. – Всё нормально, она тоже маг. – он поймал мой ошалелый взгляд. – Вы сами можете это почувствовать. Попробуйте.

 

Я уставились на девушку: грязная форма мешком свисала с тощих плеч, впалые щёки ярко накрашены румянами, уставшие глаза сверлят меня в ответ. Мурашки пробежали по спине, когда я почувствовала чужую магию. Ощущалось это как легкое покалывание, даже приятное, эта магическая аура окружала девушку, и такая же тянулась ко мне от мужчины по ту сторону столика, склонившегося за бумагами.

 

– С ума сойти. – Стэн нахмурился, и я опомнилась.

 

Протянув руку у чашке, я начала поднимать её в воздух, а жидкость начала выплывать из посуды и струйкой опоясывать моё запястье. Второй рукой я потянулась к ручке, высунув её из мужской руки и разобрала на детали, и зачарованно смотрела, как предметы двигались в воздухе, пока меня не окликнули.

 

– Достаточно.

 

Собрав ручку воедино, я вернула её хозяину, а чашка медленно опустилась на стол, ловя тянущуюся к ней жидкость.

 

– Вы объясните мне, зачем всё это?

 

– Хоть мы и живём бок о бок с примитивными, у нас есть свои собственные законы и порядки. Каждый маг должен быть оформлен – это как свидетельство о рождении у обычных людей. Нам нельзя использовать свои силы на публике, мы должны скрывать эту нашу часть от примитивных. Они живут в неведении, таков закон. Тебе, к слову, нужно будет изучить их все.

 

– Что такое «СМК»?

 

– Служба магического контроля. Мы следим, чтобы все маги были оформлены и не нарушали правил.

 

– А что будет, если нарушить закон?

 

– А это вы узнаете, когда начнёте их изучать. – сухо ответил мужчина, не отрываясь от бумаг.

 

«Очень информативно. Спасибо, Стэн» – подумала я и вздохнула. Я оглянулась на официантку, чтобы снова прочувствовать её магическую ауру, вот только её не было на прежнем месте. Она стояла прямо за моей спиной, накрыв мои плечи руками, и я закричала, когда огонь вспыхнул, обжигая кожу. Стэн быстро вылил на меня содержимое наших кружек, потушив пламя, но одежда покрылась дырками, а плечи горели от боли. Слёзы потекли ручьём, мешая обзору, и, когда я проморгалась, то была уже не в кафе. Та самая пустошь, в которой я и искала Стэна несколькими днями ранее – вот что было вокруг. И среди этой пустоши – трое магов.

 

За спиной что‑то затрещало, стоило Стэну, ухватив меня за локоть, потянуть за одно из близстоящих зданий. Огненный хлыст напавшей на нас официантки встретился с кирпичом, рассыпаясь в мелкие искры, пробуждая дрожь в теле. Я хотела обнять себя за плечи руками, но каждое прикосновение отдавалось яростной болью, а слёзы снова наполняли глаза.

 

– Дерьмо! Дерьмо! Что ей нужно? – я в ужасе обернулась на Стэна.

– Её прислал Билл Макклафин. – мужчина копался в телефоне, поглядывая за угол строения.

TOC