Девушки из Блумсбери
– Нам так жаль, он действительно вас ожидает. Я покажу дорогу. – Вивьен дала девушке знак следовать за ней. – Позвольте взять ваше пальто?
Девушка отказалась от предложения, туже запахивая шерстяное пальто в немного нервной манере, которая показалась Вивьен очаровательной.
Передав девушку Грейс, Вивьен вернулась на свой пост за кассой, только чтобы обнаружить там Алека. Он опирался на стойку в той же непринужденной манере, за которую ее часто отчитывали. У мужчин мистера Даттона она будто не раздражала. В магазине от всех девушек требовалась элегантная осанка, а от мужчин приязнь и дружелюбие.
– Да? – резко спросила она.
– Что это была за странная малютка?
Вивьен вздохнула и взяла карандаш. Ей всегда приходилось смотреть на Алека снизу вверх, что она ненавидела. Никому нельзя быть таким высоким.
– Некая Эви Стоун на встречу с мистером Даттоном, если тебе надо знать.
– И чего ради?
Вивьен положила карандаш и раздраженно фыркнула.
– Ради работы, судя по всему. Грейс сказала, ее рекомендовал Ярдли Синклер. Директор музейных услуг, в «Сотбис». Тебе хватит громких имен?
Алек в ответ так же усмехнулся.
– Конечно, не для работы за кассой, полагаю. Кажется, ей не больше шестнадцати, если и столько есть.
– Не беспокойся, Алек. Уверена, у нее нет никакого интереса к твоему доминиону.
Алек приготовился сказать что‑то в ответ, когда раздался странный крик. Каждая голова в магазине взлетела над книгой, а Алек встревоженно схватил Вивьен за руку.
– Боже мой! – воскликнул Алек. – Это Грейс?
Он обежал стойку, чтобы распахнуть дверь для Вивьен, прежде чем они бегом пустились по коридору. Там у дверей кабинета главного управляющего они нашли Грейс – застывшей на месте с прижатой ко рту рукой.
Внутри мистер Даттон лежал на полу с одеревеневшими лицом и телом.
– Что еще за… – Алек направился было к управляющему, но Эви подняла левую руку, чтобы остановить его.
В тот же миг мистер Даттон начал биться в конвульсиях. Его руки и ноги буйно дергались.
– Вызовите «Скорую помощь», – спокойно велела Эви Грейс, одновременно ослабляя его галстук. – И держитесь в стороне.
Грейс просто стояла там в дверях вместе с Алеком и Вивьен – все трое были ошеломлены видом тела, корчащегося на потертом ковре у их ног.
– Сейчас же! – рявкнула Эви.
Грейс наконец в панике подскочила и бросилась к телефону на столе, пока Алек, маячащий за Вивьен в проходе, воскликнул:
– Засуньте что‑нибудь… что‑нибудь ему в рот – книгу или…
Девушка покачала головой.
– Нет, – твердо ответила она. – Просто держитесь в стороне. – Она огляделась и кивнула на крупный антикварный стол, за которым мистер Даттон просматривал постоянный поток корреспонденции. – И отодвиньте стол. Сейчас же! Пока он не ударился!
Алек вышел вперед и с силой толкнул угол стола как раз тогда, когда Грейс положила трубку.
– Бедный… они в дороге. Как… как вы…
Девушка подняла левую руку, чтобы утихомирить Грейс. Трое работников магазина могли лишь стоять и беспомощно наблюдать, как Эви положила правую ладонь на его грудь.
– Сердцебиение довольно слабое.
– Грейс, – сказал Ален, – он что‑нибудь говорил тебе? Что угодно? Ты об этом знала?
Грейс покачала головой. Дрожащая ладонь застыла над ее ртом.
– Он только что был у врача, это все, что я знаю. Подождите… – Она открыла верхний ящик его стола и зашарила внутри, затем подбежала к вешалке для пальто и засунула руки в карманы его тренча. – Ох, подождите, что‑то есть…
Она подняла маленькую баночку с таблетками так, чтобы всем было видно.
– Фенитоин, – вслух прочитала она.
– Позовите Эша! – воскликнула Вивьен. – У него есть медицинский словарь!
Алек удивленно взглянул на нее, затем стремительно бросился к задней лестнице.
– Конвульсии прекратились, – вдруг объявила Эви.
Все трое наблюдали, как круглые глаза мистера Даттона начали моргать, а затем расслабилось и остальное лицо.
Алек вернулся с Эшем Рамасвами, у которого в руках был толстый медицинский словарь.
– Это фенитоин – от эпилепсии – верно, мисс? – спросил он Эви. – Слабое сердцебиение?
Эви так открыто уставилась на Эша, что все в комнате вдруг почувствовали неловкость. Вивьен задумалась, видела ли Эви людей из Индии прежде, и тут же ощутила прилив странного стыда за саму такую мысль.
– Да, довольно слабое, – наконец ответила Эви, но Эш как будто не заметил ее нерешительности и раскрасневшихся щек. Вместо этого он казался так же ошарашенным ее присутствием.
– Тогда положите что‑нибудь под его голову, мисс, чтобы выровнять позвоночник и челюсть.
Они неотрывно смотрели, как Эви спешно сняла свой синий вязаный кардиган и осторожно подложила под голову медленно приходящего в сознание мистера Даттона.
– Ничего страшного, сэр, это всего лишь небольшой приступ. – Эви протянула руку и похлопала его по ладони, словно пытаясь утешить маленькое животное или ребенка, что как будто только усилило унижение Даттона от его состояния.
Все с облегчением наблюдали, как Эви помогает мистеру Даттону приподняться на правом локте.
– Ваше сердцебиение ослабло, сэр. Пожалуйста, не двигайтесь, – призвала его Эви.
Услышав незнакомый голос, осоловелый мистер Даттон обернулся и увидел, что позади на коленях сидит пришедшая на интервью девушка.
– Мне страшно жаль. Как ужасно. Как ужасно для всех вас вышло.
Впервые для всех присутствующих Эви улыбнулась.
– Не переживайте обо мне, сэр.
– Да, – заговорила из прохода Вивьен. Она не спускала глаз с магазина, и как раз в этот момент прозвенел колокольчик, объявляя о появлении сотрудников «Скорой помощи». – Мисс Стоун определенно справилась лучше нас всех.
Вивьен отошла в сторону, когда двое санитаров пронеслись по коридору с носилками и начали укладывать на них мистера Даттона, все еще лежащего на полу. Алек вернулся в зал, чтобы обслужить немногих покупателей, Эш вернулся в подвал, а Вивьен, Грейс и Эви остались одни в приемной.