Дневник детектива Моро
Мужчина на корточках отполз от стола, лицом вниз упал на шкуру медведя, лежащую рядом с ними на полу, и тут же захрапел.
– Как я его понимаю, – Олаф отрезал небольшой кусок и, словно лаборант, пристально разглядывая структуру мяса, задумчиво вздохнул: «Если вы больше ничего не желаете…»
– Благодарю, я сыт. Может, покажете мне то, зачем я сюда пожаловал? – Моро отодвинул тарелку с небольшим кусочком мяса, которое он не смог доесть.
– Боюсь, вы, как и мы, ничего не сможете понять. И останетесь навеки в пансионе. Управляющий без разрешения проблемы вряд ли кого выпустит отсюда.
– И всё же я попытаюсь! – Моро встал из‑за стола и хотел было посмотреть, нужна ли какая помощь Уильяму, но по улыбающемуся лицу Олафа стало понятно, что тот в полном порядке, и лучше его вообще сейчас не беспокоить.
Когда мужчины подошли к большой двери, которая вела в правую часть пансиона, из кухни выбежала мертвенно‑бледная девушка. Она пробежала возле Уильяма, задержалась на секунду возле стола и, вдохнув полной грудью воздух жареного мяса, и снова убежала на кухню.
Детектив от неожиданности слегка приоткрыл рот: «А‑а‑а…»
– Это? Это Катрин, – Олаф достал из кармана связку ключей и медленно начал выбирать нужный.
– Но вы же говорили, что вас здесь только двое!
– Так и есть, двое. Я и Уильям.
– А девушка?
– Катрин?
– Катрин? – Моро уже начал выходить из себя от нарочито‑медленного объяснения Олафом ситуации, как тот, найдя нужный ключ, сделал домиком брови на лбу: «Катрин не человек, Катрин – приведение!»
– Приведение? – Моро почесал затылок.
– Ну да. Она когда‑то у нас работала. Но в тот злополучный день умерла, и теперь её душа периодически появляется то тут, то там. Вы не бойтесь: Катрин не злобное привидение. С ней проблем не будет.
– Катрин, – Моро задумчиво оглянулся. Он посмотрел на Уильяма, на кухню, из которой выглядывала только застывшая фигура повара, и, убедившись, что девушки больше здесь нет, медленно побрел за Олафом, нервный смех которого уже звучал где‑то за поворотом длинного, как железнодорожный туннель, коридора.
Глава 7
– Это здесь… – Олаф остановился возле двери, на которой светился белым цветом, словно разогретый газовым резаком, металлический засов. – Осторожно!
Олаф громко крикнул в не свойственной ему манере и вместо смеха заскрипел от злости зубами, когда Моро попытался притронуться к засову указательным пальцем.
– Это очень опасно! Раз – и тебя больше нет! Один пепел! Только мы с Уильямом можем без последствий вешать на дверь печать Каина.
– Печать Каина?
– Да, эта штуковина так называется. Господин наделил нас с Уильямом такой способностью, поэтому мы можем закрыть, открыть или пройти через печать Каина без проблем. Остальных ждет смерть.
Моро внимательно слушал каждое слово Олафа и старался запомнить все манипуляции старика, которые тот проделывал с дверью, чтобы без вреда для себя снять, казалось бы, самый обычный с виду железный засов.
Когда, наконец, дверь открылась, Олаф осторожно заглянул в комнату, потом выглянул и, посмотрев в обе стороны коридора, словно искал шпионов, заговорщицки махнул рукой Моро.
– Идём, пока всё спокойно…
– Бывает и неспокойно? – но ответа не последовало.
Моро переступил порог обычной с виду комнаты и сразу же попал в совершенно иное место, где всё вокруг было из стекла: стеклянные стены, мебель и беспорядочно разбросанные вокруг вещи. Завершала эту «инсталляцию» стеклянная скульптура человека во весь рост со сложенными крыльями за спиной.
– Это он, ангел по имени Темпус Доминус. Из‑за него весь сыр‑бор, – Олаф достал из нагрудного кармана большой платок и аккуратно протёр пыль с лица и рук ангела. – Как живой, честное слово. Я лично его встречал у ворот пансиона. Каждую весну он прилетал с севера на большом облаке. Это… Это не передать словами: ангел, сходящий с небес…
Моро молча подошел Темпусу и принялся досконально изучать «тело». Если бы не красная штуковина внутри, напоминающая человеческое сердце, со стороны могло показаться, что это, действительно, гениально изготовленная скульптура.
Глава 8
Как ни старался Моро, но так и не нашёл никаких следов преступления, если таковые, конечно, имелись. И вообще он впервые в своей жизни столкнулся с таким происшествием, полностью выходящим за рамки его понимания: ангелов, которых видел только на картинках в детстве и считал необузданной фантазией людей из тёмного прошлого. И вот теперь он, детектив Моро, в здравом уме и трезвой памяти, стоит напротив такой стеклянной «фантазии» и пытается понять, что вообще здесь происходит.
Три года зима, когда за воротами лето. Двое полоумных смотрителей пансиона, один из которых пьяница. Призрак девушки…
Моро, уже любуясь и не отрывая взгляда от ангела, ещё раз обошёл фигуру из стекла: она была настолько изящной, что больше напоминала мраморную скульптуру времен Микеланджело, чем живое существо в недавнем прошлом. Прозрачные пальцы, сложенные стеклянные руки на груди, скорее, говорящие о чувстве подавленности и безысходности, нежели о взывании к помощи, взгляд в пустоту, слегка направленный вниз…
Моро скривил верхнюю губу и встал рядом с ангелом, пытаясь угадать, куда тот смотрел в последнюю секунду своей жизни. Но результат эксперимента лишь разочаровал детектива: ангел смотрел на пол. Под тот самый стеклянный комод, на котором Олаф, в ожидании вердикта детектива, уже третий раз тщательно протирал пыль. Стоило старику слегка отойти в сторону, как Моро тут же заметил небольшой предмет белого цвета, который очень сильно выделялся на фоне стеклянной мебели, но он почему‑то не увидел его вначале. Мужчина выждал, когда Олаф, мурлыкая себе под нос песенку, встанет к нему спиной, быстро присел, схватил штуковину и тут же машинально сунул её в карман.
– На сегодня, я думаю, всё… – детектив закашлялся, чтобы Олаф наверняка услышал сказанное им и поспешил к двери, держа руки за спиной, чтобы исключить даже случайное прикосновение к засову.
Прежде чем выйти, Олаф снова опасливо выглянул в коридор и, не заметив, на его взгляд, ничего подозрительного, вместе с Моро быстро покинул помещение.
Глава 9