LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Хозяин Соколиной Пустоши

У девушки аж дыхание перехватило! Получить такие большие деньги, да еще и за ночь с таким красавчиком? Ясми не сомневалась в себе. И этот надменный лорд еще будет валяться у нее в ногах. Возможно, Ясми разрешит поухаживать за ней. Ей нравилось, когда ее клиенты дрались между собой за право провести с ней ночь. Но сегодня она сделает подарок не этому лорду. Нет. Она порадует себя. Давно у нее не было такого красивого и притягательного мужчины. В основном противные, толстые и с волосатыми руками. Так что Ясми вполне могла себе позволить немного расслабиться с этим красавцем. Беда лишь в том, что лорд на нее даже не взглянул. Но друг весело подмигнул Ясми, призывая не отчаиваться. И повел лорда на второй этаж, где располагались комнаты. Девушка задрала нос повыше, улыбнулась своему отражению в зеркале и поправила тонкий пеньюар на плечике. Этот лорд‑ледышка еще будет признаваться ей в любви, да‑да…

Влетев на кухню как фурия, Ясми ткнула в первую попавшуюся девушку пальцем:

– Ты! Да‑да! Ты! Немедленно, отнеси в угловую комнату на втором этаже вина и закуску. Быстрее! Господин не желает ждать!

И быстро вышла из кухни, не сильно беспокоясь, что ее приказ проигнорируют. Слишком хорошо были вышколены слуги у господина Тиррола. И все знали прекрасно, что с Ясми лучше не спорить. Хозяин всегда будет на ее стороне. А лишиться своего места никому не хотелось.

– Иди… Не спорь! С этой стервой лучше не ссориться. Она ведь с хозяином шашни крутит. Вишь, как вырядилась. С ним, небось и отдыхает. Тебе хозяин ведь нужен был? Так иди скорее! А за ребенка не переживай, приглядим.

Тель растерянно хлопала глазами, удивляясь тому, что ее приняли за работницу кухни. Той самой, где она сейчас стояла. Большой камин был жарко растоплен. На плитах пыхтели кастрюли, скрывая в своих недрах томящийся ужин для посетителей борделя. Кухонные работники сновали из стороны в стороны, толкаясь и нередко натыкаясь друг на друга. Одна из женщин, что согласилась накормить и приглядеть за Стефи, сунула Тель в руки поднос. На нем разместилась пузатая бутыль, пара стаканов и разнообразная закуска. Тель вытолкали за дверь кухни с наказом поторопиться. И возражения тут были бесполезны. Мол: «Ничего не знаем! Тебе велено, ты и иди». А уж если хозяин осерчает за нерасторопность, то ответ готов: «Мы заказ отдали в тот же миг, а что девка медлительная попалась, так не наша то вина. И девка тоже не наша».

Вздохнув, Тель потащила тяжелый поднос на второй этаж. Что скрывалось за закрытыми дверьми для нее не было секретом. Поначалу, только устроившись к господину Маску, она сильно смущалась. А затем привыкла, тем самым доказывая правоту поговорки будто человек ко всему привыкает. И сейчас единственным желанием девушки было побыстрее передать заказ.

 

 

Глава 16.

 

– Ты… что? Риордан?! Выставил такую женщину за дверь?! Ты просто бесчувственная глыба льда!

– Вин… ты хоть понимаешь, кого ты мне подсунул? Да она словно слепок с Беатрикс! Где твои глаза были?!

– Не понял… Твоя бывшая жена жгучая брюнетка! А эта перекрашенная рыжая. Да и формы у этой гораздо больше…

– Вин! Хоть ты и выслужился у нового начальства, да только как был дураком, так и остался! Я не имел в виду ее внешность! Я про другое! Она такая же прожженная интриганка, жадная до денег. Она же с меня с живого не слезет, пока я не пообещаю ей небо в алмазах.

– Так пообещай! Что тебе? Убудет от тебя, что‑ли? Ну хочет эта ш…, кхе, шустрая женщина слышать как ей обещают небо в этих самых алмазах! Так сделай милость…

– Вин, я так не могу. Я не буду ее обманывать.

– Она сама рада обманываться! И ждет от тебя именно этого!

– Извини, мне жаль твоих, напрасно потраченных денег. Но я не могу на нее смотреть. Слишком уж они похожи с Беатрикс.

– На нее вообще смотреть нет надобности! Закрой глаза! Вот… Закрой шторы!– мужчина решительно прошел к окну и дернул тяжелые, плотные гардины. На улице и без того стемнело, а тут еще шторы. Комната погрузилась во тьму. Вин погасил те немногие свечи, что горели до этого. И теперь мужской силуэт слегка виднелся на фоне кровати.

– Во! Теперь ни ты ее, ни она тебя не разглядит. Слушай! Может и меня не разглядит? А? Я тут, на стуле посижу…

– Даже не думай! Извращения это не по моей части! Иди вон!

– Как скажешь, многоуважаемый лорд Тер‑Ридлэй.– мужчина хохотнул и вышел за дверь.

Риордан остался один, в темноте и тишине. И понял, что Вин Харден его провел. Вот шустрый малый! Добился таки своего.

Когда‑то, в одном из боев, его спину прикрыл молодой солдат. Тогда удар меча достался не капитану, а совсем еще юному парню. Лекари как могли, залечили рану, но небольшой шрам на лице рядового Хардена останется навечно. Однако, это совершенно не мешало Вину вести разгульный образ жизни. Кажется, что девушкам действительно больше нравились такие весельчаки, как его друг, чем такие, как он. Риордан вздохнул, вспоминая, что и он когда‑то был таким же веселым. А ещё целеустремленным. Его семья была не самая богатая. А после парочки неудачных сделок отца, вообще разорилась. Но оставила за собой право на магию. И потому юного лорда Тер ‑Ридлэй пригласили обучаться в лучшей Академии Королевства. Он легко сдал все необходимые экзамены. И был зачислен к одному из лучших деканов факультета боевой магии.

Гриир Д’артагнан был отличным учителем. Все, чему научился у него Риордан, потом не раз спасало жизнь молодому солдату. Лорд Д’артагнан, как один из советников короля Лионелля, помог своему лучшему ученику попасть на королевскую службу. Риордан быстро сделал карьеру. Оттого его падение и было таким болезненным. Хотя все вокруг и утверждают, что лорд Тер‑Ридлэй наоборот, сделал невозможное. Получил из рук самого короля по истине королевский подарок. Обедневшему роду Тер‑Ридлэй даровали замок «Соколиная Пустошь». А так же прилегающие к нему земли. И Риордан в одночасье из успешного военачальника превратился в менее успешного хозяина северной крепости. Вместо ратных подвигов‑холодные северные земли. Вместо верных боевых товарищей, крестьяне, что с настороженностью приняли нового хозяина. Замок был большим. Земли, что к нему прилагались, ещё больше. Это не мечом махать. Риордан потребовались все его навыки, все способности, чтобы поднять этот замок из руин. Отстроить, наладить быт и организовать охрану земель.

Об этом том замке много ходило слухов и легенд. Большинство бывших друзей отказались ехать за ним на север. Свой гарнизон для охраны замка он собрал из тех людей, кому при новом совете министров жилось не очень то. Власть поменялась и те, кто был не согласен с новыми порядками, отправились в ссылку за своим бывшим командиром. То, что это именно ссылка, Риордан прекрасно понимал. Не понимал лишь одного, почему его жена предпочла остаться в Столице, а не поехала с ним, как подобает любой преданной супруге. Ответ нашёлся очень быстро. И стал вторым ударом для лорда Тер‑Ридлэй. От которого он так и не оправился.

TOC