Хозяин Соколиной Пустоши
– Доброе утро, мой лорд. Я пришла извиниться за своё вчерашнее неподобающее поведение. Я стучалась к вам ночью, но вы не отзывались. И я готова загладить свою вину. Чего бы вам хотелось, мой господин? – чарующий, слегка с хрипотцой голос, заставил Риордана окончательно проснуться.
Он приподнялся на кровати, позволяя жадному, женскому взгляду рассмотреть себя. Осмотрев комнату, лорд ещё раз взглянул на женщину. Его глаза потемнели от ярости. Обворожительная улыбка мигом сползла с женского лица.
– Чего я желаю?– Риордан старался говорить спокойно, однако внутри него клокотала злость, готовясь вырваться и поглотить его. – Я желаю, чтобы ты немедленно убралась отсюда! И прислала мне ту, что была здесь вчера вечером!
Испуганная красотка вмиг подскочила с кровати, быстро накинула свой прозрачный пеньюар и боком, стараясь обойти разгневанного мужчину по широкой дуге, выскочила из комнаты.
Риордан разжал кулаки. Искорки темного пламени сорвались с кончиков пальцев и полетели в занавеску. Та мигом вспыхнула, словно соломенная и осыпалась чёрными хлопьями на пол. Риордан выдохнул.
Не успел он надеть штаны, как в дверь громко постучали и, не дожидаясь приглашения, вошли.
– Рид, дружище, что нужно делать с женщиной ночью, чтобы она утром от тебя выскакивала вся в слезах?
– С этой женщиной я ночью ничего не делал…
– Опа! Вы что же, всю ночь в карты играли?
– Вин? Ты пропил свой последний ум? Не знаешь, что нужно делать с женщиной ночью?
– Так и я про то же… Постой. Ты меня совсем запутал! То есть вы всю ночь занимались тем, чем надо, но … не занимались? Ничего не понял!
– Я всего лишь сказал, что конкретно с этой женщиной я ночью ничем не занимался.
– Так… А с кем занимался? Ты, дружище, совсем заработался… Мерещится тебе всякое. Я сам лично оплатил лучшую проститутку! И видел, как она заходила в твой номер! А сегодня с утра сам, своими глазами видел, как она в слезах выскочила из твоей комнаты и помчалась к хозяину борделя. Ты, давай, одевайся скорее! Сейчас вышибалы господина Тиррола сейчас нагрянут! Ууу… ты ещё и имущество ихнее попортил! Все… Уносим ноги!
Глава 22.
– Я никуда не уйду, пока не выясню, кто та девушка, что была здесь ночью.
Риордан полностью оделся. Натягивая сапоги, его взгляд невольно упал на столик. Там все так же стоял графин с вином. И два бокала. Он подошёл к нему и внимательно осмотрел поднос. Понюхал вино. Надкусил яблоко. Никаких признаков запрещённой магии. Если его желали опоить, то даже к утру следы магического воздействия сохранились бы.
Вин метался по комнате, собирая вещи своего друга.
– Что ты застрял, Рид? Говорю тебе, собирайся! Или ты хочешь устроить драку? Так и знай, эта новость мигом облетит всю столицу! И дойдёт до ушей, сам знаешь кого! Ты хочешь, чтобы они злорадствовали? Риордан Тер‑ Ридлэй, бывший командир лучшего отряда Карателей, задержан за пьяный дебош в борделе?! Не допущу, чтобы твоё доброе имя ещё раз втоптали в грязь! Идём! Ну что ты там застрял?!
Вин дёрнул друга за рукав. И в тот же момент замер, разглядывая странный предмет в руках друга. На большой, мозолистой ладони лорда лежал полукруглый артефакт. Поблескивая, он приковывал к себе взгляд. Сложный рисунок из переплётных линий обрывался по краю. Даже не будучи наделённым магией, Вин понял, что перед ним достаточно мощный и древний артефакт. Мужчина присвистнул:
– Вот это да! У тебя зуб выпал, и зубная фея принесла подарочек?
– Похоже на то… Теперь понятно, откуда у меня такой запас сил. Эта вещица дорого стоит.
– Представляю, как же ты хорош в постели, друг, раз ночная гостья оставила это тебе!
Риордан покачал головой. От воспоминаний его тело буквально загорелось. Не кровь, а жидкий огонь тек по венам. Если бы сейчас эта девушка оказалась рядом, то он не смог бы гарантировать ей безопасность. В первую очередь от себя самого. Он бы скрутил ее и, засунув в седельную сумку, увёз в свой замок. Даже мысль о том, что его друг говорит о ней так пренебрежительно, больно царапала душу. Риордан взял медальон и убрал обратно в холщовый мешочек. А затем вообще засунул в нагрудный карман кожаной куртки.
– Это хозяин Тиррол хорошо платит своим девочкам, раз они могут делать такие подарки гостям.– хохотнул Вин.
– Я не думаю, что она из числа девочек господина Тиррола…– задумчиво произнёс Риордан. Его не отпускала одна мысль. Шагнув к кровати, он стал разбрасывать одеяла и подушки.
– Что ищешь, друг? Не свою ли маленькую фею? Думаешь, она так умаялась, что заснула под подушкой?
Но Риордан оставил едкое замечание без ответа. Лишь взглянув на смятую белоснежную простынь у него пропало всякое желание шутить. Не веря своим глазам, он тяжело вздохнул, проведя рукой по взъерошенным волосам, и спросил друга:
– Как думаешь, у господина Тиррола работают девственницы?
**********************************
Утро открытий ждало не только лорда северных земель. Тель, как проснулась, то поняла, что осталась без денег и без товара. Вернее товар то она уже отдала. А вот причитающуюся оплату так и не получила. И поговорить с мужчиной не успела. Репутация была запятнана. Остаётся уповать на совесть этого человека, что получил не только товар, но и кое‑что более ценное. Ее невинность. Тель лежала на жёстком матраце и размышляла. Первая мысль ее была о том, что нисколечко не сожалеет о произошедшем. Ей ни раз приходилось слышать разговоры женщин о том, что «это» в первый раз всегда больно и неприятно. Многие жаловались, что и после свадьбы близость с мужем доставляла лишь разочарование. И Тель понимала, что ей повезло. Ей достался опытный мужчина. Который не только желал удовлетворить свои потребности, но и сделал приятное для неё. А следующая мысль была не столь радужной. Мысль о том, что она понятия не имеет, с кем провела ночь! Вероятнее всего с одним из клиентов. А он, в свою очередь принял ее за работницу борделя.
От следующей мысли, Тель просто подбросило на кровати!
Глава 23
Размышляя над своим грехопадением, она совершенно упустила из вида то, что товар так и остался лежать там, на столике!
