LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Хозяин Соколиной Пустоши

Тель откинула край и с радостью обнаружила, занавешенный проход. Который, видимо, вёл к чёрному ходу. Стефи ёрзала и торопила девушку. Уже оказавшись у чёрного хода Тель обернулась. Погони нет. Это хорошо. Плохо то, что старик Пиппер не сможет сегодня отдать заказ. И все по вине Тель. Горькое чувство сожаления затопило ее с головой. Однако, помочь себе и господину Пипперу она сейчас не смогла бы. Чувство вины станет ее спутником.

Выйдя через запасную дверь на улицу, Тель постаралась уйти как можно быстрее из этого переулка. Смешавшись с толпой, Тель чувствовала, что готова сама расплакаться от обиды и разочарования. Поездка в Столицу стала самой большой ошибкой в ее жизни! Ни денег, ни товара, ни друзей, ни репутации. А как ей вернуться? Тель просто не представляла, как она будет смотреть в глаза господину Маску.

Так, бредя по городу, что очнулся ото сна и теперь бурлил, как котёл с супом, Тель размышляла о своей дальнейшей судьбе. Все же придётся возвращаться в Астерс. И пусть госпожа Дастерс ворчит. И противный Докс скорее всего не оставит ее в покое. А господин Маск вообще не захочет иметь с ней ничего общего. Но все же там много друзей и знакомых, которые не оставят в беде. Об одном таком друге и вспомнила Тель.

Господин Грау!

Он же передал ей письмо для семьи. Тель не может уехать, не отдав послание. Надо немедленно отыскать письмо и отнести по адресу. Пусть это маленькое, но доброе дело и не перекроет всех ее ошибок за последнее время. Но хотя бы не добавит чувства вины.

Нырнув в подворотню, Тель засунула руку в свою сумку. Вздохнув, прикрыв глаза на мгновение, девушка сосредоточилась на чем‑то своём. И когда открыла глаза в руках лежало письмо пекаря для своего сына.

– Так, Стефи, мы идём с тобой на улицу Восточный ветер. Не символично ли? В дом господина Грау‑младшего. А потом поедем домой. Думаю с нас хватит этой столичной жизни.

На удивление дочь была с ней полностью согласна! Кажется Стефи хотелось уехать чуть ли не больше самой Тель.

Спрашивая дорогу к дому господина Грау, Тель выбирала жителей помоложе да посообразительнее. Переспрашивая и уточняя, доводя некоторых до белого каления.

– Девушка! Я вам повторяю в третий раз! Пойдёте прямо, до площади с фонтаном, затем повернёте направо! Там будет вывеска «Пошив платья от госпожи Арден»! ‑мужчина, что мел улицу, от злости уже скрипел зубами и подозрительно крепко сжимал древко метлы. Словно опасаясь самого себя, что может пустить ее в ход не по назначению. Некрасиво все таки как‑то. Девка то симпатичная, да и ребёнок при ней. А то, что дорогу переспрашивает третий раз, так наверное слабоумная, что с неё возьмёшь.

 

– Девушка! Вот тебе монетка, найми извозчика! Так ты и до вечера не доберёшься! А если ещё раз спросишь, верно ли идёшь… В общем бери! Никто не обвинит госпожу Арден, что она не помогла убогой. – полная женщина, в цветастом платье, скрылась за дверью ателье «Пошив платья от госпожи Арден».

Тель вздохнула. Хотела как лучше. Ещё раз потеряться в этом большом городе ей не хотелось. Вот и выставила себя недалекой в глазах горожан. Хотя все ее попытки найти нужную улицу все же увенчались успехом. А полученную монетку Тель потратила на Стефи. Купила ей большой леденец. Увидев его, Стефи мигом забыла и про страшного Карателя в лавке господина Пиппера и про усталость. Последнюю часть пути они прошли бодро и быстро. И вот та самая улица. Сверяясь с адресом на конверте, Тель шагала по улице, воображая, как же верно здесь приятно жить. Невысокие домики, балконы, что утопали в зелени, чистый тротуар. Было ясно, что здесь обитали не слишком зажиточные, но в то же время достаточно обеспеченные люди.

Нужный дом нашёлся быстро. Красивая, деревянная дверь с ручкой в виде диковинного животного. Тель не нашла ни дверного колокольчика, ни молоточка. Пришлось стучаться так, кулаком. На удивление дверь открыли почти сразу. На пороге возникла небольшая женщина, в красивом, белом переднике и чепчике.

– Чего вам? Мы не подаём милостыню.– женщина нахмурила брови и рассматривала Тель в дорожном, мятом плаще скорее настороженно, чем неприязненно.

– Простите! Мы совсем не попрошайки! Мы к господину Грау!

Женщина только сейчас обратила внимание на девочку, что пряталась за спину Тель. Удивлённо всплеснув руками, женщина затараторила:

– Так это вы?! Ох! Святые заступники! Что ж вы сразу не сказали? Господин ждёт вас с самого утра!

 

Глава 26

 

Тель схватили за руку и втянули в дом. Дверь закрылась и девушка спутанно осмотрелась по сторонам. Просторный коридор и лестница на второй этаж в конце. Красивые ковры на полу и сверкающая люстра на потолке. Видимо дела у сына господина Грау идут хорошо. Все та же женщина помогла снять с Тель плащ и повесила крючок у входа.

– Идём те же! Господин ждёт вас в библиотеке. Он всегда там ожидает важных гостей.

Тель уже совсем никуда не хотелось идти. Явно же, что прислуга перепутала ее с кем‑то. И сейчас, когда обман раскроется, ее выставят с позором за дверь. Ещё одного удара по репутации девушка не переживёт!

– Простите… Но вы, верно, меня с кем‑то перепутали?

– Нет! Что вы?! Мне приказано ещё со вчера: навести порядок, быть на чеку и ожидать важного гостя. – женщина с сомнением взглянула на девушку, что держала дочь за руку. Но потом лицо ее посветлело. И в самом деле? Кто она такая, чтобы приказы обсуждать. Ну выглядит девчонка как нищенка и что с того? Важность она же не в том. А в пользе, которую она может принести хозяину. Или хозяин ей. Вот и караулит под дверью с самого утра, ожидая посетителей.

И, махнув рукой, домоправительница повела пришедших наверх, гадая по дороге, кто эта девушка? А главное, что за ребёнок при ней? Ни сестра и не дочь. Что‑что, а глаз у неё острый. И подмечает многое из того, что другим неведомо. Тем и гордилась. Вот и сейчас, нет‑нет, а глянет на странную девочку, что жмётся к той что постарше. Хотя… если и к старшей хорошенько присмотреться… Все‑таки она права! Это действительно очень важные гости! Какое‑то шестое чувство шептало женщине, что она не ошиблась. И немного стало стыдно, что в первый то момент нищенками их обозвала.

На втором этаже женщина присела перед гостьями в реверансе, не жалея спины и указала на дверь:

– Вам сюда, леди. Вас ожидают.

Легкий стук в дверь и мужской голос дал разрешение войти.

Тель заходила в библиотеку хозяина дома словно в клетку со львами. Осторожно шагая по ковру, озираясь и готовясь отражать нападение. Стефи, почувствовав как нервничает ее названая мать, и тоже притихла, прячась за ее спину.

Библиотека оказалось действительно библиотекой. С высокими шкафами до потолка, заставленных книгами. Здесь же стоял красивый, из темного дерева письменный стол. За ним как раз и сидел хозяин дома, господин Грау‑младший. Удивительно, но он ничем не походил на своего отца. Возможно только большой, мясистый нос был похож. Все остальное, скорее всего, сыну досталось от матери и судя по всему, типичной южанки. Темные волосы, уже слегка тронутые сединой. Низкий рост. Темно‑серые глаза и густые брови. Которые сейчас удивлённо взлетели вверх. Разглядывая своих визитёров, господин Грау, подслеповато прищурился. Затем нашёл на столе очки с круглыми стёклами и надел их. Зрение прояснилось, а понимание ‑нет. Решив играть на опережение, Тель шагнула к столу, протягивая конверт.

TOC