LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Хозяйка волшебного сада

Хам скрипуче засмеялся:

– Ты – проклятие! Что ты смоешь сделать для Сада? Не знаю, из какого мира тебя выдернуло, но ты не здешняя, не понимаешь, не знаешь ничего. И мне это не нравится.

– В смысле, из какого мира? – смутное, но уже подкрепленное некоторыми фактами подозрение подняло голову. – Откуда меня выдернуло?

– Знал бы, обратно отправил, – фыркнул Хам. – Ты мне тут только под ногами мешаешься, жить не даешь. Так тихо было, хорошо… Вечно вы, проклятия, смуту приносите!

– Подожди, подожди, – я даже палец вверх подняла, чтобы он притормозил, пока я с мыслями собираюсь. – Я – твое проклятие, так?

– Так…

Слишком уж тяжелый вздох, но как‑нибудь переживу.

– А проклятия – это…

– Посланные Ириданой испытания на мою голову, – подумал немного и добавил. – Обычно из других миров. Из тех, что на наш совершенно не похожи.

– Так, – теперь уже я тяжело вздохнула. Огляделась, ничего подходящего не увидела и села на землю, уже не переживая, что платье испачкается. – Хочешь сказать, что я сейчас в другом мире? Это не мой красочный глюк, не фантазии под наркозом, а другой, совершенно другой, но реальный мир?

– И тебя это удивляет? – фигура Хама закачалась. – Вроде мозги у тебя чувствовались, по крайней мере, их наличие сомнений не вызывало еще пару часов назад. И где они?

Я дотронулась до головы, почесала затылок, услышала наглый смешок и ударила ладонью по земле.

– Не смешно! Я домой хочу! К маме и папе… Хамуранчик, милый, верни меня домой, – даже всхлипнула, расчувствовавшись. – Ты ведь говорил, что так и сделаешь…

– Сделал бы, если бы знал, откуда ты. А я не знаю! – по слогам произнес. – Но если ты на мою голову свалилась, значит, Иридана этого хочет. Она раньше затейницей была, вон какой Сад отгрохала…

Хамуран замолчал. Я физически ощущала его пристальный взгляд, за которым скрывалось что‑то такое эдакое, будто н вдруг понял, если не как, то для чего я здесь. И мне очень хотелось понять, о чем думает магический индивид. Только спросить было страшно, а терпеть – невозможно.

– Хамуранчик?

– Я думаю, проклятие вездесущее!

Солнышко уже начало пригревать то место, на котором я устроилась. Хорошо бы встать и переместиться чуть в сторону, чтобы не получить перегрев, но я боялась даже двигаться, не говоря уже о том, чтобы уйти куда‑то. Тут моя жизнь решается, между прочим! Хочу или нет, но переместиться никуда не могу, мало ли, куда за это время Хам может слинять.

Думал он слишком долго. Я уже успела понять, что хочу есть, когда он вдруг колыхнулся, чуть‑чуть изменил форму и двинулся ко мне.

– Иридана не послала бы тебя ко мне просто так, – сказал он. – Она великая шутница, но просто так развлекаться не будет, ее сила – жизнь. Ты сама видишь, что люди уничтожают мой Сад, я не могу с ними справиться, а значит, в этом мне поможешь ты.

– В чем?

– Избавиться от людей!

Я нервно хихикнула. Хам, кажется, от одиночества немного сбрендил.

– А может, я помогу Сад восстановить? Облагородить его, привести в прежний цветущий вид? Как тебе такая идея? Нравится?

Я с замиранием сердца ждала, что же он мне ответит. Не хотелось попасть в историю только из‑за того, что у привидения с головой не в порядке. Кто бы меня слышал. Переживаю, что магический дух спятил, да мне самой бы провериться в больничке да побыстрее!

– Идея? – Хамуран стал меньше размером, округлился и завис в воздухе белым шариком. – Отличная, возможно… Но люди все равно попытаются все уничтожить.

– А мы им не дадим. Будем воспитывать их, прививать культуру заботы о ближнем… о Саде, в смысле. Наладим систему сбора ягод и фруктов, усовершенствуем существующие методы ухода за кустами и деревьями. Обрезка, полив, прочие нужные штуки, – я лихорадочно пыталась вспомнить, что мы делали на даче. – Главное, вложить в головы, что все это необходимо, а там они и сами будут выполнять наши распоряжения. Ведь Сад перестанет быть страшным и опасным. Так?

Хам превратился в блинчик, который покачивался из стороны в сторону, раздумывая над моими словами.

– Может, ты и права. Пугать работников не лучший выход. Нужно заставлять их правильно работать, тогда толку будет больше.

– Конечно, больше! Производительность труда возрастет. Да и деревья будут приносить больше урожая…

Мне почему‑то вспомнились слова Инорпа о том, что  этом году Сад дал немыслимое количество урожая. А вслед за этим рассказы мамы о плодовых деревьях, которые в свой последний год дают столько, что и собирать не успеваешь.

– Мы попытаемся. Получится, хорошо, а если нет, то и переживать не стоит…

– Хам, скажи мне, – я посмотрела на него. – Сад умирает?

Что ж, ответ мне был не нужен, я все поняла по изменившемуся и очень печальному привидению.

 

Глава 6. Садовая магия

 

Корзинки с ягодой они все‑таки забрали, так что мне пришлось самой искать себе обед. Впрочем, это было совсем не трудно, учитывая количество плодовых деревьев вокруг меня. Всего‑то и надо было протянуть руку вверх, чтобы сорвать…

– Эй!

Ветка неожиданно поднялась выше. Я подумала, что ее качнуло порывом ветра, и поднялась на носочки, стремясь коснуться налитого алым яблочка. Оно манило словно крохотное закатное солнышко, и в мечтах я уже чувствовала его потрясающий вкус, такой сладкий и приятный. Но…

Ветка поднялась еще выше!

Не поняла. Это что еще за шуточки? Нет, этот Сад точно решил надо мной поиздеваться. То помощь нужна, то хочет поиграть с голодающей спасительницей.

– Хамуран! Эй, что тут происходит?

Но хранителя волшебных просторов поблизости не наблюдалось. Я даже предположила, что он решил потихоньку от меня избавиться, как и хотел изначально, но потом пришла к выводу, что это маловероятно. Ну, не идиот же он!

TOC