Кафедра зооцелительства
В кабинет зашла, едва постучав, без приглашения. Честное слово, подобное поведение преподавателя злило до зубовного скрежета. Только с ним разговаривали, если и не нашли общий язык, то хотя бы пришли к какому‑то нейтралитету. Мне так показалось, во всяком случае. И вот и двух часов не прошло, как его магичество снова пожелал меня видеть.
– Вызывали, местор? – сходу спросила я.
– Да, леди, – преподаватель оторвался от записей. – Я решил проявить о вас заботу, как подобает куратору, так что можете забирать.
И местор кивнул в угол, где стоял… таз. Медный, довольно объемный, литров на десять. Я его даже потрогала для верности – точно не мерещится? А в тазу лежало махровое полотенце, свернутое и упакованное в бумагу, явно новенькое.
– Это все мне? – не поверила я. – Вы их для меня купили?
– Не купил, – поправил завкафедрой. – Взял в хозяйственном корпусе на свое имя, студентам тазы с полотенцами не положены, они должны собственные иметь. Поэтому в конце обучения не забудьте вернуть. В целости и сохранности, – подчеркнул местор.
– Что можно сделать с тазом? – удивилась я.
С полотенцем‑то я еще могла представить, но таз?
– Я не удивлюсь, если что‑то сможете. Так вы берете?
– Конечно!
Я схватила таз и прижала его к груди. Надо же, тазов мне еще никогда не дарили, то есть не одалживали с возвратом. А полотенец так и подавно!
– Спасибо, местор!
– Пользуйтесь, – и завкафедрой снова уткнулся в бумаги, показывая, что разговор окончен.
Я же вышла из его кабинета, по‑прежнему прижимая и обнимая таз, ведь он означал намного больше, чем просто проявление заботы. Это значит, что местор Альдер наконец смирился с моей учебой на его кафедре! И это была моя первая маленькая самостоятельная победа.
В комнате меня уже ждала Элис.
– Ну как все прошло? Зачем тебя местор вызывал? – набросилась с вопросами соседка. – И когда ты успела таз достать?
– Собственно, за этим и вызывал, – я бережно поставила свой тазик в угол. – Я местору сказала, что у меня вещей нет, вот он и позаботился, – а еще я про халат говорила, но, видимо, на складе не нашлось.
– Он тебе таз с полотенцем подарил?! – у Элис глаза на лоб полезли.
– Он их для меня в хозяйственной части взял.
– Таз – возможно, – соседка разглядывала обновки. – А полотенце явно купленное, посмотри, тут ценник был и этикетка.
На обычной упаковочной бумаге действительно раньше было что‑то наклеено.
А когда полотенце мы развернули, то я пришла к выводу, что рыжая права: вряд ли Академия закупала такие дорогие и качественные вещи. Полотенце оказалось мягчайшим и пушистым, в него так и хотелось уткнуться. Правда, темно‑серый цвет не очень радовал глаз: видимо, местор полотенце для себя покупал.
– Элиза, а у вас с завкафедрой точно…
– Точно! Элис, хоть ты мне поверь! – взмолилась я. – Только про тазик и полотенце больше никому не рассказывай.
А то потом сплетен не оберешься.
Соседка выразительно посмотрела на меня, но ничего выспрашивать не стала.
На завтра у меня заданий не было, разумеется, не считая изучения ранее пройденного за годы учебы. Но я не Элис, чтобы просиживать вечера за книгами, и у меня имелись дела поважнее: старый дом и встреча с поверенным. К тому ж еще вся ночь впереди, успеется.
Так что я взяла папку с документами, попрощалась с соседкой до вечера и под ее неодобрительным взором пошла на встречу.
Контора нашего поверенного, Алана Шера, располагалась в центре города. Не сказать, чтобы большая или шикарная, но все же уютная и со вкусом подобранная обстановка производила приятное впечатление. Правда, когда ждешь больше часа при отсутствии других посетителей и под постоянные извинения помощницы, что господин Шер очень занят каким‑то важным делом, впечатление несколько портится…
Но я точно знала, что не уйду, и через полтора часа все‑таки прошла в кабинет.
– Леди Риар, – мужчина встал и помог мне сесть.
Обычный человек без магии, уже давно не молодой, но следящий за собой, а потому весьма неплохо выглядящий для своих сорока с хвостиком лет. Сшитый на заказ костюм скрывал некоторые недостатки фигуры, а зачесанные темные волосы – наметившуюся лысину. И все же холодный взгляд поверх очков и крепко сцепленные пальцы показывали, что особой приветливости в нем не было. И моя эмпатия это только подтверждала. Раздражение – вот главная эмоция, исходившая от поверенного.
– Я благодарю, что нашли для меня время, мистер Шер. И я к вам совсем не надолго, – просить о помощи и унижаться совершенно не собиралась. К тому же этот человек точно не станет мне помогать, в этом сомневаться не приходилось. – Вот документы на наш старый дом. Я бы хотела понять, принадлежит ли он сейчас моей семье и что с его залогом Миасскому банку.
Я придвинула папку поверенному. Мужчина открыл ее, привычным жестом поправил очки, пробежался взглядом по первому же листу и со вздохом закрыл.
– Это непростая история, леди, я бы рекомендовал вам в нее не лезть. Особенно, с учетом всех обвинений, выдвинутых против ваших родителей.
– И все же, – сдаваться так легко я не собиралась. – Почему родители не продали дом?
– Банк не позволил. Я начал работать с вашими родителями много позже этой кабальной сделки, даже несколько раз предлагал им пересмотреть условия залога – вполне распространенная практика, к слову. Но они всегда отказывались. По соглашению, продать дом возможно только с разрешения Миасского банка.
– Неужели они за столько лет не выплатили залог?
– Я не вникал в суть, ваш отец всегда отвечал категорическим отказом на мои предложения как‑то изменить ситуацию, но залог заключался не в этом. Дом был своего рода гарантом исполнения вашими родителями обязательств перед банком. И деньги, которые ваша семья переводила за него, шли на поддержание строения. Главным образом – защитных плетений и чар вокруг здания. Защиту обеспечивал непосредственно Миасский банк.
А вот это сюрприз! Что же за защита стоит на нашем доме? И что там такого защищать? Не припомню какие‑то ценные коллекции или другие важные вещи.
– Я правильно понимаю, что Миасский банк хранит наш дом?