LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Проклятый маг: Корона первого бога

Фирлаэну приносили прекрасные золотые короны, украшенные таким количеством бриллиантов, что свет, отражённый от них, мог ослепить любого. Приносили короны из древних или невероятно редких металлов, о которых даже боги ничего не слышали. Но Фирлаэн отвергал каждый из предложенных ему вариантов.

В конечном итоге он понял, что никто из его подданных не сможет сделать то, что он хочет, и нужно взяться за дело самому. Бог не покидал кузницу целую неделю, не делая перерыва в работе даже на секунду. В конечном итоге он всё‑таки создал его – величайший из когда‑либо существовавших артефактов. И только надев корону на голову, Фирлаэн вздохнул с облегчением…

Именно так и звучит легенда о первом боге и его знаменитой короне.

– Постой… Ты сказала «легенда»? – переспросил я.

– Да, – кивнула Лиана. – Все думают, что это – не более чем красивая сказка. Ведь корона Фирлаэна пропала сразу после его смерти…

– Стоп! Боги тоже могут умереть? – удивился я.

– Да, если их пытаются убить другие бессмертные. Но мы отвлеклись… Сильнейшие боги пытались искать корону многие тысячи лет, но безрезультатно. В конце концов, все пришли к выводу, что если бы она и правда существовала, то её бы непременно уже нашли. Я тоже так считала. Но господин… – она снова взглянула на дверь, – думает иначе. Он уверен, что корона существует в реальности. И он очень хочет заполучить её для себя.

 

Глава 10

 

На следующее утро я проснулся, едва лишь успело слегка рассвести. Внутри меня томилось ожидание чего‑то неизвестного и уж точно, малоприятного.

Лиана уже была на ногах. Уж не знаю, как это у неё получалось, но девушка всегда просыпалась раньше меня, и при этом, выглядела бодрой и полной сил. Я был почти уверен в том, что здесь не обошлось без магии…

Иторон явился к нам двумя часами позже. Он был одет слегка иначе, чем обычно. Дорогие ткани и украшения бесследно исчезли из его одежды. Внешне он ничуть не изменился, однако его вечный горделивый и величественный вид тоже куда‑то делись. Теперь он мог сойти за самого обычного жителя средневекового города.

– Вам тоже нужно соответствовать месту, в которое мы направляемся, – сообщил он, и по небрежному движению его руки, одежда на мне и Лиане мгновенно видоизменилась.

Я ощущал себя крайне неловко в подобном наряде, словно бы участвовал в какой‑то театральной постановке… Лиана же явно чувствовала себя вполне обычно, и даже бровью не повела.

По знаку Иторона мы оба подошли ближе к нему. Я затаил дыхание, не зная, чего ждать. Бог без какого‑либо предупреждения коснулся нас обоих, и дом мгновенно исчез, а нас троих швырнуло через пространство на много километров вперёд.

Я хотел закричать, но лёгкие сдавило так, что даже сделать вдох толком не получалось. Я понял, что задыхаюсь, и отчаянно замолотил в воздухе руками и ногами.

К счастью, наше перемещение закончилось всего за несколько секунд. Не удержав равновесия, я рухнул на пыльную улочку. Она была очень узкой – два человека разойдутся здесь не без труда – и, что самое главное, абсолютно пустой.

Какое‑то время я мог только лежать и жадно глотать ртом воздух.

– Ты в порядке? – Лиана помогла мне подняться на ноги.

– Да… вроде… Прыгать через пространство всегда так тяжко?

– Только с непривычки.

– Тихо вы! – прошипел Иторон, оглядывая обе стороны улицы. – Помните, что мы не хотим привлечь к себе лишнее внимание. Идём. И без глупостей, ясно?

При этом он посмотрел на меня, и мне оставалось только согласно кивнуть. Мы прошли метров пятьдесят по этой улице. При этом я не совсем понимал, от кого мы скрываемся. Ведь, как сказала Лиана, Дилимия – это планета‑полигон. Впрочем, наверное, какие‑нибудь солдаты вполне могут тут присутствовать. Да и рабочие тоже. Кто‑то же построил все эти многочисленные здания…

Я затаил дыхание, когда мы повернули за угол. Здесь была настоящая торговая площадь. Она оказалась целиком заполнена людьми, которые, как ни в чём небывало торговали, общались и спорили между собой.

Здесь же стояли кони и быки. В клетках громко щебетали экзотические птицы самых ярких раскрасок. В нос тут же ударил приятный запах свежеиспечённого хлеба. Метрах в десяти от нас торговец предлагал всем купить у него свежую рыбу, при этом, говорил он на совершенно незнакомом мне языке.

– Лиана, – тихо позвал я. – Ты ведь говорила, что на этой планете боги испытывают своё оружие…

– Да, – шёпотом отозвалась она.

– Но здесь ведь люди! Не эвакуируют же их каждый раз, в конце‑то концов…

Она посмотрела на меня почти что с жалостью.

– На Дилимии в данный момент живёт почти двенадцать миллионов человек. Всех их привезли сюда с разных планет и стёрли им память. Все здесь, – она обвела взглядом площадь, – уверены, что родились и выросли на Дилимии. Это нужно для большего реализма, понимаешь?

 

Глава 11

 

– Какого ещё, к чертям, реализма?! – не сдержался я, и тут же получил суровый, предупреждающий взгляд от Иторона. – Ты хочешь сказать, – продолжил я уже гораздо тише, – что все эти люди обречены?

– Да, – Лиана выдержала мой взгляд, но ничего больше не сказала.

После полученной информации мне уже было гораздо сложнее сохранять спокойствие. Кроме того, я начал переживать и том, чтобы самим тут случайно не погибнуть. Мало ли когда Аэн… или как его там, решит испытать своё новое оружие…

– Мы на месте, – объявил Иторон, когда мы оказались в центре торговой площади. – Найти магический артефакт, когда он просто лежит на пустынной вершине горы, это одно. Но совсем другое, когда вокруг сотни людей, которые могут тебя всячески отвлекать… Где‑то здесь спрятан древний амулет, до предела заполненный магией. Найди его, скажем… за три часа.

– Что?! – ужаснулся я. – Но раньше вы ведь давали время до заката.

– А теперь у тебя столько нет. Видишь ли, мой кузен Аэн собирается сегодня уничтожить этот город. А поскольку он – большой ценитель пунктуальности, то у тебя есть именно три часа, и ни минутой больше. Кстати, я думаю, тебе это может помочь.

Иторон щёлкнул пальцами, и я тут же скривился от боли. В голове словно бы снаряд разорвался, а в ушах шумело ещё не меньше часа. Зато я неожиданным образом теперь понимал каждое слово, сказанное этими людьми, и был почти уверен в том, что и сам смогу с ними неплохо объясниться в случае чего.

TOC