LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Лот номер пять, или Деликатес для вампира

Я вздохнула, желая замотать вампира в свою пижаму и утопить в пруду с карпами.

Она что‑нибудь говорила о лиэре Кассе?

Я усмехнулась и повернулась.

Так вы под него копаете? О, так это меняет дело! С радостью вам что‑нибудь разболтаю, когда узнаю, а сейчас берите свои полномочия в обе лапки и шевелите высокомерием в сторону двери, иначе закричу, предупредила я, уже забыв про вещи и про щётку. Не знаю причину, но этот вампир вызывает во мне сильное желание совершить кровожадное убийство с распятием.

Уважаемый лиэр знает о моём нахождении тут и цели визита, спокойно произнёс вампир, глядя мне в глаза. Да, мне очень страшно, жуть просто! Только вот…

Вы врёте, уверенно произнесла. Вот уверена и всё! Почему? А зачем бы Крису предупреждать меня держаться от его гостей подальше, особенно от этого, а потом самому их впускать в мою спальню? Глупо как‑то. И почему не вызвали официально, в ту же гостиную, например, или кабинет, если это допрос.

 

Конец ознакомительного фрагмента

TOC