LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Лунная магия попаданки для дракона

– Один сегодняшний бал и праздничный ужин чего стоит, – поддела я мужа.

Сибрук пристально посмотрел на меня и проговорил:

– Опять виноват. Мне казалось, что Биа Моя женщина… Что она эталон красоты… У неё прекрасные манеры… Мне сложно говорить об этом.

– Весь мир вращался вокруг нее, – размышляла я. – Вот и результат. Девушка возомнила себя хозяйкой. Позволяла перечить экономке, приказывать слугам, угрожать им и увольнять без разбирательства. Она настроила часть слуг против другой половины. Я немного успела понять, но, кажется, замок нуждается в качественной чистке.

– Хорошо. Я понял, что напоролся на серьезную ошибку. Причем в той области, где я не так много и понимаю. Домашний быт не для меня. И я вынужден просить помощи у тебя, Эвангелика.

– Лика, – поправила я.

Герцог кивнул и продолжил:

– Хорошо, как скажешь, Лика. Так ты поможешь мне справиться с домашними проблемами?

– Ты так уверен, что я справлюсь?

– Мне про тебя рассказывал твой отец, герцог Оливер Ноорт хвалил тебя, как хорошую хозяйку.

Эти слова удивили меня. Зачем это было делать отцу, который не любил свою дочь. Или это было из желания сплавить Эву Сибруку?

– Интересно. Думаешь, он говорил правду? – спросила я.

– Не знаю. Но судя по тому, как ты повела себя со слугами, думаю, твой отец меня не обманул.

Что я могла сказать? То, что Эва была далека от знаний положенных хозяйке замка? Или то, что Эву просто не подпускали к подобным делам, говоря, что она слишком глупа для этого?

Будь на моем месте Эва, то помощи от нее ждать не стоило. Я же знала, что нужно делать и как. Пусть немного в другом варианте, но я руководила обслугой с пятнадцати лет, пока из‑за гибели родителей мне не пришлось всех уволить. Так что у меня был шанс стать хозяйкой Мэллойского замка, а вот у Эвы его, скорее всего, не было бы.

Получается, Сибруку Мэллоу повезло, что мы с Эвой поменялись мирами. Только он о своем счастье еще не знает. И я не собираюсь рассказывать мужу об этом обмене. Пока точно нет. А что будет дальше, посмотрим.

– Хорошо, я попробую тебе помочь, – проговорила я. – Но моих знаний маловато. Все же управлять целым замком не так просто. Но, думаю, миссис Ростиук поможет мне.

– Кажется, вы с ней нашли общий язык, – довольно улыбнулся хозяин замка. – Спасибо, за то, что не отказала.

– У меня вопрос, ты даешь мне полные права хозяйки Мэллойского замка? Или они как‑то ограничены?

– Ты вновь удивляешь меня, Лика. Ты словно видишь наперед.

– Нет, думаю, такого дара у меня нет, – рассмеялась я. – и все же ответь на мой вопрос.

– Ты права. Полная власть положена настоящей жене. Когда‑нибудь я женюсь во второй раз. И мой брак будет настоящим. Наш же всего лишь Связанный брак.

 

***

После разговора с Сибруком в мои покои меня проводила миссис Ростиук. Я настолько устала за день, что не сразу поняла, что женщина привела меня в другие комнаты.

– Где мы? – спросила я.

– Это ваши новые покои. Они предназначены жене хозяина замка, – пояснила экономка. – Так велел Его Светлость.

– И чем они отличаются от прежних?

– В первую очередь своим расположением. За стеной вашей спальни комнаты герцога Мэллоу.

Не могла сказать, что меня обрадовала эта информация.

– Интересно… И дверь наверняка имеется? – спросила я.

– Конечно, как же иначе, – кивнула женщина.

– А замок там хороший? Я бы и от ключа не отказалась.

Я еле сдержалась, чтобы не высказать всё, что думаю по этому поводу. Но я понимала, что миссис Ростиук ни в чем не виновата. Она лишь выполняет приказы хозяина.

– Ваша Светлость, как можно, – недовольно проговорила экономка.

– Это я так. Не хочется внезапного появления чужого человека… – ответила я, еле придумала, что сказать ставшей суровой женщине.

– Но в вашу спальню не посмеет войти никто чужой. Лишь лорд Сибрук, – проговорила она.

– Всё это так. Просто я хочу сначала выяснить с мужем вопрос с Биатрис. И только после этого решить пускать его в свою постель. Извините, если шокирую вас этими словами.

– Я понимаю, вам сейчас непросто, леди Эвангелика. Но и у вашего мужа жизнь перевернулась. Он привык к другому укладу, другой жизни. Но с сегодняшнего дня всё иначе. Не знаю, что за причины были у вас, почему произошла такая быстрая женитьба. Не мое это дело. Знаю, лишь то, что вам обоим придется приложить усилия, чтобы наладить совместное будущее.

– Я согласна с вами, но как же всё сложно… – простонала я.

– Чтобы что‑то получить, нужно поработать, – произнесла экономка.

Почему‑то мне показались странными слова женщины. Будто меня поучали чему‑то, забывая о субординации. Неужели так положено разговаривать слугам с хозяевами в Мэллойском замке.

– Скажите, миссис Ростиук, почему вы всё это говорите мне? Это потому что у нас с Сибруком Связанный брак? Почему‑то мне кажется, что с настоящей герцогиней вы бы так не разговаривали.

Знания о Связанном браке я почерпнула из памяти Эвы. Как раз таким и должен был стать ее брак с Сибруком. Эву бы привязали к мужу. Для нее герцог Мэллоу стал бы полноценным супругом, с посещением мужем ее постели. Для Сибрука такой брак был лишь половинчатый, и не сильно его обязывал к чему‑то. Муж должен был только заботиться о жене, руководить ее жизнью, как собственной. Именно об этом клялся Сибрук в храме.

Жена в Связанном браке становилась полуженой, с минимальным количеством прав. Муж же имел право взять другую жену, настоящую. И тогда Связанная жена становилась второй, с еще меньшими правами.

Иногда в таком браке появлялись дети, но это случалось довольно редко. Но наследниками становились лишь дети, рожденные в Настоящем браке.

Я не имела права ругать устои мира Сиэль. Но этот дикий вариант Связанного брака, был для меня неприемлем. Он словно приравнивал жену к любовнице. По сути, прав у такой жены было немного.

Пока я размышляла о Связанном браке, экономка пристально смотрела на меня, и затем она произнесла:

– Извините, не хотела вас обидеть, Ваша Светлость. Я говорила из желания помочь вам. Почему‑то мне кажется, что вы хороший человек. Сильная и умная девушка, именно такая, какая и нужна нашему хозяину. Как сказал герцог, все мы ждали, когда лорд Сибрук Мэллоу найдет жену себе под стать. Мы одна семья, и все желают счастья нашему господину.

– Хорошо, наверное, я просто не привыкла к такому отношению со стороны слуг. У меня все было слишком холодно. Никакой видимости семьи и заботы, которую я увидела от вас.

TOC