LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Мир между нами

Официантка взяла со стола пепельницу и заменила ее чистой, после чего удалилась, поставив рядом с бутылкой очередное блюдце с лимонами и вазочку с большими маслинами без косточек.

– Ты решил, что он впечатляющий персонаж потому, что он – твой психоаналитик?

– Не язви, Адам. Ты видел, какие у него глаза? В нем есть что‑то не от мира сего. Я уже не говорю о том, как он проводит свободное время. Все нормальные врачи читают книги, а он расхаживает по ночным клубам. А потом надевает белый халат и превращается в доброго доктора.

Адам в очередной раз наполнил рюмки.

– Прямо оборотень, а не доктор, – сказал он, не меняя ироничного тона.

– А эта его Афродита – еще та штучка. Успевает все – и учиться, и играть, и ходить по салонам красоты, и покупать шмотки от кутюр, и крутить три романа одновременно, и разгуливать по закрытым вечеринкам.

– Как ты думаешь, почему они до сих пор не женаты?

Джеральд, который сделал глоток коньяка, прижал ладонь к губам, чтобы не смеяться вслух.

– А зачем им это? По‑моему, их обоих устраивает положение дел. Занимаются тем, чем хотят, спят, с кем хотят – а когда спать не с кем, то друг с другом. Или ты за законный секс? Не думаю, что это прибавит ему пикантности.

– Что ни говори, странно все это.

– Ты еще не привык к тому, что в э том городе все вверх тормашками? – Джеральд повернулся к лестнице. – А вот и мисс Я Все Успеваю. Легка на помине.

Сегодня на Афродите Вайс было белое шелковое платье, которое подошло бы, скорее, для интимного вечера тет‑а‑тет, чем для выхода в свет: едва прикрывающая бедра юбка, открытая спина и длинный рукав, который платью скромности не прибавлял. Она потрепала волосы и, оглядев сидевших, салютовала им бокалом с шампанским.

– Адам Фельдман и Джеральд Гентингтон, – констатировала она. – Вы сидите в зоне для особо важных персон и не спускаетесь в зал потому, что не любите танцевать, или прячетесь от поклонниц?

– Мы ждем знакомого, – сказал Адам.

– Вивиан просил передать вам привет, если я вас встречу. Он сказал, что в прошлый раз вы хорошо провели время. Надеюсь, он не имел в виду ничего серьезного, и мне не стоит обижаться на то, что вы меня не позвали?

– Мы прокатились за городом и подышали воздухом.

Афродита переложила бокал в другую руку.

– Ах, чисто мужские разговоры? Ему этого не хватает. – Она посмотрела на Джеральда. – Как поживает ваша жена? Надеюсь, она хотя бы иногда отдыхает? Или так же, как Вивиан, работает по семнадцать часов в сутки? Ох уж эти врачи.

– После того, как она получила должность руководителя кардиологического отделения, свободного времени у нее не прибавилось.

– Надеюсь, на субботу ни у кого из вас нет особо важных планов, джентльмены? Нас с Вивианом пригласили на бал‑маскарад, я буду рада вас видеть.

Адам жестом пригласил ее присесть.

– Составьте нам компанию, – предложил он. – Я вижу, вы пришли в одиночестве.

Она с улыбкой покачала головой.

– Вечер только начался, господин Фельдман. Я пришла в одиночестве, но все может измениться.

– Ваш… мужчина решил остаться дома?

Афродита подняла глаза к потолку.

– Да, – ответила она после короткой паузы. – Он не очень хорошо себя чувствует. Если вам станет скучно, вы сможете найти меня внизу.

Она сделала книксен, который, несмотря на неподходящее платье и высокие каблуки, вышел изящным, и направилась к лестнице.

– Хочешь поразвлечься? – предложил Адам, кивнув в сторону уходящей Афродиты. – Не думаю, что тебе будет интересен наш со Стивом разговор.

– Нет, спасибо. Кокаин я уже давно не нюхаю, и «траву» не курю. Проверю, нет ли там кого‑нибудь из знакомых. – Джеральд поднялся и жестом пригласил подошедшего к столу мужчину занять свое место. – Добрый вечер, господин Адамс.

Стивен Адамс, криминальный адвокат, недавно начавший свою практику, через неделю должен был отпраздновать свой тридцатый день рождения. Они с Адамом познакомились три года назад, когда последний собирал материал для очередной книги. Город говорил о двух убийствах, и все обсуждали судебный процесс, на котором Стивен выступал в качестве защитника.

Молодой адвокат смотрелся комично – такой вывод сделало большинство участников, включая зрителей и присяжных. К тому времени обстановка накалилась, все были на стороне семей убитых, а судьям не терпелось вынести обвинительный приговор. Прокурор не слишком напрягался, так как тоже был уверен в своей правоте. Но адвокату каким‑то непостижимым образом удалось на первом заседании поколебать всеобщую уверенность в виновности своих подзащитных. На втором заседании судьям и присяжным только и оставалось, что вынести оправдательный приговор, а полиция начала очередное расследование – все это время истинный убийца гулял на свободе.

Адам не страдал болезненным чувством справедливости, и его не волновал вопрос, что именно произошло: обвиняемые на самом деле ничего не совершали или же то был провернутый адвокатом трюк. Он был уверен в одном: знакомство он завел полезное.

– Во что ты вляпался?

Стивен, как всегда, сразу же заговорил о деле. Он сел на место Джеральда, повесил на спинку стула плащ и взял пустую рюмку, которую официантка поставила напротив него.

– Ты же знаешь, что ничего страшного не произошло.

– Никогда не помешает уточнить.

Адам взял еще несколько маслин и предложил другу угощаться. Стивен поморщился – маслины он не любил. Зато с удовольствием выпил рюмку коньяка и сразу же наполнил ее снова.

– Вивиан Мори, внебрачный сын немецкого миллиардера‑аристократа и француженки‑врача. Отец оставил ему приличное наследство. Часть наследства лежит в швейцарском банке, вторая часть – в нашем городском банке. Шестизначная сумма. Доктор живет хорошо, но не любит тратить деньги впустую. С отличием окончил университет Сорбонны, проходил практику у известного парижского психиатра. Будучи студентом, принимал активное участие в общественной жизни университета. Занимался танцами и даже преподавал. Был душой коллектива, но вместе с тем человеком себе на уме и мог выкинуть какую‑нибудь странность. У него было несколько друзей, с которыми он близко общался. Они раз в месяц устраивали вечеринки для узкого круга. И во время вечеринок вытворяли вещи, о которых не принято говорить вслух.

– Ходили на кладбище и выкапывали трупы для того, чтобы их вскрывать?

Стивен взял рюмку и сделал пару глотков.

– Не думал, что у писателей так худо с фантазией, – сказал он. – Студенты‑медики тоже умеют развлекаться. Причем делают это так, что завидуют все.

TOC