LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Наследник для адского волка

Вопреки моему негативному настрою, мне тут понравилось. Процедуры приятные. Очень вежливый персонал. Массаж, маски, я на время даже забылась, в чьих лапах нахожусь. Позволила себе расслабиться.

Мое благодушное настроение продолжалось ровно до момента, пока меня не привели в кабинет для депиляции. Они надумали избавить меня от волос там!

– Вот этого не надо! – как представила ужас всей этой процедуры. Как подумала, для чего они там все готовят. Мне стало дурно.

– У меня распоряжение, – девушка разводит руками. – Я могу пойти уточнить у Кэрол.

Они снова загоняют меня в угол. Если волчица появится, она ни за что не пропустит моего очередного унижения. Нет, не доставлю ей удовольствия. Я снова сдаюсь. Терплю эту жуткую процедуру. Это не столько больно, сколько гадко, стыдно, противно.

Они все играют на моих страхах. Надо найти слабые места безумной семейки и отплатить им той же монетой. Надо быть умнее. Как написано в записке: «Не злить!». Правильно! Затаиться и когда они не ожидают, я нанесу удар.

– О, совсем другое дело! Даже меня удивили! – всплеснула руками Кэрол, когда меня вывели к ней.

Честно говоря, и я себя с трудом узнаю в зеркале. Глаза стали огромными, губы сочные, пухлые. Это точно мои губы? Макияж легкий, невесомый, но удивительно преображает черты моего лица. Волосы локонами спадают до талии. Белый брючный костюм сидит как влитой, выгодно подчеркивает все изгибы моей фигуры. Никогда не думала, что могу выглядеть так. Даже не верится, что это я.

– А теперь что? Какие мучения вы приготовили мне? – голос скорее уставший, чем злобный.

– А теперь десерт, – хищно щурится.

– Что? Какой?

– Ты ведь истосковалась по Артасу. Мы идем к нему, – выдает победно.

– Глаза б мои больше не видели вашего сумасшедшего братца.

– А пульс‑то подскочил, – берет меня за руку и ведет к выходу из торгового центра. – за покупки не беспокойся, их доставят на самолет.

– Самолет? – спрашиваю, а взглядом замечаю волка у черной машины. Он стоит вместе с высокой блондинкой и о чем‑то переговаривается с ней.

Самое омерзительное и отвратительное чувство – мне это не нравится. Вот сейчас я ненавижу себя за эту реакцию. Но мне невыносимо видеть с ним рядом особу женского пола. Почему?

Ди Торрес поворачивает голову… заметил меня. Никогда не видела, чтобы его глаза сияли настолько ослепляющее ярко…

– Чего застыла, пошли, – дергает меня за руку Кэрол.

А я снова попала в капкан демонического взгляда. Два драгоценных сапфира затягивают меня в водоворот своего сияния. Я в центре горящего льда, охваченная новыми эмоциями, теряю связь с реальностью.

– Ожидание определенно того стоило, – он уже раздевает меня взглядом. Прямо на улице. Ощущаю себя обнаженной. Даже соски горят он его ментальных прикосновений.

– Артас, а кто это? – вступает в разговор блондинка, про которую я уже успела забыть, утопая в адской магии волка.

– Моя собственность, – следует его ледяной ответ.

Меня словно окатили ведром со льдом. Собственность. Игрушка. Развлечение. Покупка. Вот кто я для этого безумца.

– Мистер Ди Торрес заблуждается, – вежливо улыбаюсь. – Он лишь сопровождает меня к моему жениху.

– Ааа… ясно, – или мне кажется, или она вздохнула с облегчением. – Мери, – подходит, протягивает мне руку.

Так и подмывает спросить, кем она ему приходится. Сдерживаю ненужный порыв. Не все ли мне равно?

– Мы закончили с любезностями? Едем или как? – Кэрол недовольно хмурится.

– Да, самолет ждет, – бросает Ди Торрес, немного растерянно.

Помогает нам сесть в машину. Намеренно игнорирую его протянутую руку. Бросаю презрительный взгляд, получаю холодную ухмылку в ответ.

В машине много места. Я сижу рядом с Кэрол. Мери чуть поодаль. Ди Торрес уселся рядом с водителем.

– Вы тоже едете? – спрашиваю у сестрицы.

– Думаешь, я пропущу встречу с плешивой семейкой, – одно упоминание о Вилсонах и ее глаза моментально загораются желтым, все человеческое стирается без остатка. Сейчас она зверь, жаждущая крови.

А я от ее слов помимо воли расплываюсь в счастливой улыбке. Еще одно подтверждение, что они там будут! Значит, скоро моим мучениям придет конец.

– Если они тебя так раздражают, тогда зачем ехать? Не проще ли не портить себе нервы и остаться дома? – говорю с Кэрол и бросаю мимолетные взгляды на Мери, которая смотрит в окно и делает вид, что не замечает нас.

Кто она такая? Интересно человек или оборотень? Не умею я их различать с одного взгляда. Любовница Ди Торреса? Вот это предположение мне категорически не нравится. Что‑то болезненно сжимается внутри. Но так ведь лучше, если у него кто‑то есть, но почему‑то внутри все протестует против этого.

– Для возмездия, – волчица отвечает с наигранной улыбочкой, от которой волосы на затылке шевелятся.

– Ты собираешься им мстить за что‑то? Прямо при старейшинах?

Старейшины в моем понимании – это умудренные опытом старцы, которые непременно решат вопрос и вернут меня Итану. Как‑то незаметно они у меня стали ассоциироваться со спасителями.

– Кэрол будет держать себя в руках. И ничего не сделает без моего разрешения, – к нам оборачивается Ди Торрес. Слушает все гад. – Правда, сестрица?

– Несомненно, братик, – отвечает приторно ласково.

Ох, что‑то намечается. Мне это не нравится. Итан в опасности. Не знаю, что у него было в прошлом с Кэрол, но чует мое сердце – проблем не избежать. Я склоняюсь к мысли, что у них были отношения, и разошлись они явно очень плохо. Ревности нет. Есть только страх за Итана. Женщина страшна в гневе, а что уж говорить про разъяренную волчицу.

– А Итана все же не помешает за яйца подвесить, – подает голос Мери.

Ей‑то чем мой жених не угодил?

– Ты что, Мери, это слишком мало. Его яйца так, для разминочки, – Кэрол скрипит зубами, так жутко, что у меня сводит судорогой желудок.

– Согласна, дорогая, – Мери вздыхает и с сочувствием смотрит на Кэрол.

– Хватит этих гнусных разговоров, – не выдерживаю, вспыхиваю. – Итан мой жених! И я не хочу слушать ничего подобного про него. Он добрый и отзывчивый, ничего плохого я от него ни разу не видела. В отличие от вас!

– Он… твой… кто? – Мери округляет глаза, смеется как‑то нервно, немного в трансе.

– Жених, вы все правильно услышали! А его отец оставил только самые положительные впечатления, – испытываю чувство триумфа, когда вижу, как глаза Ди Торреса темнеют, превращаясь в арктический лед.

– Я потом тебе объясню, Мери, – не сводит с меня холодно взгляда, насквозь прожигает.

Если она не в курсе кто я такая, и зачем мы едем к старейшинам, значит, не сильно‑то он ей и доверяет. Не так она к нему приближена. От этого чувствую еще больше радости. Только снова вопрос, какое мне дело, что знает или нет Мери?

TOC