(не)желанный малыш для олигарха
– Моя дорогая, я тоже этого хочу. Но боюсь, уже не будет, как прежде.
***
Проплакала, перетерпела и старалась не попадаться Анвару на глаза, как советовала мне Анна. Но он сам решил со мной заговорить.
Я спустилась в винный погреб, чтобы заменить увядшие цветы в дегустационном зале на новый букет из кремовых полиантовых роз. Фран со своим помощником активно обсуждают температуру, которая должна быть в помещении, по мнению винодела – температура на градус выше положенной, но помощник утверждает обратное. Он всегда тщательно следит за температурным режимом.
– Линочка скажи ему, что это просто его придирки, причем необоснованные, – обращается ко мне его помощник, слегка сузив свои маленькие глаза.
Пожимаю плечами, так как не вижу разницы в один градус.
– Увы, Фран, вам виднее, – все, что отвечаю и улыбаюсь в ответ. – Вы лучше знаете.
– Ну а все же? – настаивал он. Все же мужчины решили разрешить этот спор при помощи моих рук.
– Наш бывший хозяин вас высоко ценил Фран, всегда говорил, что вы самый лучший винодел и хорошо знаете свое дело. Поэтому я бы доверилась вашему мнению безосновательно.
Его помощник недовольно хмыкнул, а как обычно не свожу глаз с красоты, которая окружает меня.
Погреба как всегда привлекают своей таинственностью и терпким запахом конфитюра.
Приглушенный свет, терракотовая поверхность полов. Кортеновская сталь, деревянные бочонки и множество полок. На прочных, деревянных хранятся темно‑зеленые бутылки, покрытые тонким слоем пыли.
В другой небольшой комнате, где обычно Фран с бывшим хозяином проводит дегустацию стоит небольшой лакированный стол, два стула с удобной, мягкой спинкой. На столе всегда стоит пара пустых бокалов, корзина с фруктами: мускатный виноград, ароматные персики, свежая клубника, миндальные сливы.
Иногда вместо фруктов я приношу цветы из сада. В основном, это плетистые розы: коралловые с бархатными лепестками, пахнущие медом и айвой. Или нежно‑кремовые, с ароматом раннего утра.
Фран, когда видит эти цветы, говорит, что они его вдохновляют на новый шедевральный рецепт. Мне всегда лестно слышать от него комплименты.
В груди неприятно защемило, когда я посмотрела в зеркало и не увидела красного следа от руки Анвара на своей шее. На какое‑то мгновение мне показалось, что всего этого не было. Оказывается, я совершенно не умею таить в себе злость и обиду.
Анна старалась никому не рассказывать. Тем более отцу. Это я ее об этом попросила.
Анвар появился в погребе и я замерла с букетом. Сильный, с огненным блеском в глазах. На нем стильная кожаная куртка, потертые джинсы, волосы взъерошены, взгляд туманен. Мое сердце тут же встрепенулось и тревога гибкой волной растекается по венам.
– Выйди! – указывает он пальцем на помощника. – И ты тоже! – после переводит палец на Франа.
Затем смотрит мне прямо в глаза и продолжает говорить:
– А ты останься.
Я замираю. Фран что‑то возражает на своем родном французском:
– Notre hôte est terrible! (Наш хозяин невыносим!).
Анвар поворачивается к нему лицом и также на французском языке отвечает:
– Tu ferais mieux de garder ta langue derrière tes dents. je ne verrai pas que tu es le meilleur vigneron. (Тебе лучше подержать язык за зубами. Я не посмотрю, что ты лучший винодел).
Они уходят. Я продолжаю стоять и прижимать маленький букет из роз к груди.
Анвар подходит ближе, а меня уже всю трясет. Стою неподвижно, стараясь проглотить застрявший в горле ком. Мешающий дышать, как тогда… Когда Анвар вцепился своей рукой в мою шею.
Он достает из моего букета одну белую розу и вправляет в мои волосы. Я опускаю взгляд в пол.
– Тебе идут эти цветы, – говорит, будто ничего не произошло. – Продолжим наш уикенд? Как на счет прокатится на мустанге? По пыльному бездорожью?
– Ты не хочешь хотя бы извиниться за свой поступок? – отвечаю вопросом на вопрос.
Он подходит так близко почти впритык. Навис надо мной, как могучая скала, затем склонился и ласково шепчет на ушко:
– Я был зол, – все что он говорит в свое оправдание. Затем подхватывает своими сильными руками, усаживает на стол. Круглые плоды персиков скатились на пол. Достает из кармана потертых джинс небольшой футляр из красного бархата. Обычно в таких коробочках хранятся ювелирные украшения.
– Открой, – спешно говорит он.
– Что это? – не могу скрыть удивления.
Он открывает, и я вижу роскошные сережки в форме сердец с большими зелеными камнями – изумрудами. Они прекрасны. Невозможно отвести взгляда от такой красоты.
– Под цвет твоих удивительных глаз, – показывает свои белоснежные зубы. – Почти такие же у Элизабет Тейлор.
– Извини, я занята. У меня много работы, – вырываюсь, хотя мне это удается с большим трудом. Хочется остаться, продолжать смотреть в его ядовито‑огненные глаза, прикоснуться к его губам и целовать… Целовать, как в последний раз.
Ухожу не оборачиваясь. До меня доносятся его слова:
– Смотри, я по два раза не предлагаю.
Часть 6
Глава 11
Всю следующую неделю Анвар отсутствовал и я чувствую себя ужасно. У меня постоянно болит живот, тошнит и кружится голова. Я просыпаюсь по утрам, не могу выпить даже стакан воды. Понимаю, что со мной происходит что‑то не так, то… к чему я совершенно не готова.
Смотрю в зеркало и вижу в его отражении бледное лицо девушки. Растерянные зеленые глаза, матовые губы слегка поджаты. Прямой, ровный нос и едва заметная родинка на щеке. Выгляжу уставшей с самого утра. Никак не могу собраться, взять себя в руки и спуститься вниз.