LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Он съел моего фамильяра

– Это не мерзость, это жуки‑передатчики.

Он извлек одного из них чем‑то вроде пинцета и начал, прохаживаясь в темноте, вслух диктовать:

– Его вели… отец мой, хотел бы вам сообщить, что с вашим сыном… со мной все в полном порядке. Я буду дома, как только сложатся благоприятные обстоятельства, прошу вас не волноваться и не искать меня. Искренне ваш…

– И бла‑бла‑бла‑бла, – не сдержалась Виктория, слушая его речь.

Демиан шикнул на нее, в самом буквальном смысле. Она даже опешила… И только встряхнув рукой и отпуская насекомое в небо, сказал:

– Я, между прочим, отцу послание диктовал, а ты влезаешь со своими «бла‑бла‑бла». Что это вообще значит?

– То и значит: с отцом, вы похоже, не особенно ладите. Более официального слога в жизни не слышала… Ну да ладно, – махнула рукой, – я устала ужасно. Поспать бы! Утро вечера мудренее.

– Мне лошадь надо найти, – буркнул парень, недовольный ее комментариями в адрес их с отцом отношений. – Я бы и сам пошел, просто…

Виктория поняла.

– Так мне и лошадь твою с помощью амулета перенести?

– Не помешало бы.

– Я боюсь лошадей.

Так и отправились они вместе, а, вернувшись, не сразу поняли, что случилось: в домике кто‑то гремел посудой, словно ужин готовил, еще и напевал себе под нос басовитым, веселым голосом.

Вика с Демианом переглянулись и оба разом шагнули к двери.

 

 

5 глава. О том, что забытый в комнате чемодан наводит подчас на разные мысли…

 

"Сон" выходил все больше какой‑то неправильный…

Грустный.

Тоскливый.

С привкусом явного разочарования…

Полина только‑только поверила в сказку: в красивое платье, короля‑свекра и принца‑супруга – как осталось одно только платье. А принц куда‑то пропал, и все во дворце были крайне этим встревожены.

Полина ощущала подспудно что‑то больше обычной тревоги – скорее панику, причины которой были ей не понятны.

– Сбежал, – в сотый раз кряду посетовал бедный король, – сбежал, ни слова мне не сказав. Глупый мальчишка!

Полина осведомилась не без опаски:

– Надеюсь, не из‑за меня?

– Что ты, что ты, – поспешил успокоить ее венценосный старик, – мальчик отсутствует третий день кряду – его слуга тщательно покрывал его – ты же явилась только сегодня. Нет‑нет, ты абсолютно здесь не при чем!

Полина выдохнула и снова спросила:

– А в чем же тогда причина, вы знаете?

Старый король, если и знал истинную причину, открыться Полине не захотел.

– Мало ли блажей у молодых?! – воскликнул он с пафосом и побежал общаться с советниками, дожидавшимися его с озабоченными физиономиями.

О ней все напрочь забыли: ни служанка, ни старуха‑дуэнья – никто не явился сказать ей, что делать. И Полина решила сама занять себя делом: отправилась изучать свой новый дом, то бишь дворец.

Бродила по коридорам, парадным залам и башенкам с винтовыми узкими лестницами два часа кряду и просмотрела едва ли треть общей площади королевского замка. Как раз остановилась полюбоваться плиточным полом с балкона менестрелей, как ее привлекло что‑то черное, мелькнувшее за ближайшим изгибом длинного коридора…

Неужели тот самый мужчина в черном?

Признаться, Полина была им крайне заинтригована: он исчез так же, как появился, – неожиданно. Словно в воздухе растворился… И понимая, что находится в сказочном королевстве, она не исключала, что именно так это и было.

И вот снова он…

Сбежав по лестнице едва касаясь ступеней, она направилась следом и заметила, как он скользнул в двери одной из комнат. К счастью, не запер их полностью… Полина, на правах почти что хозяйки всего во дворце, дверь приоткрыла и стала за ним наблюдать.

Человек в черном рыскал по комнате как ищейка…

Заглядывал под диваны, кровать, жардиньерки и даже приподнял матрац.

– Что вы делаете? – не сдержала любопытства Полина, и мужчина замер на месте.

Поглядел на нее своими черными – чем не безлунная ночь? – глазами.

– Ах, новая жер… принцесса, – констатировал он. И кратко ответил: – Ищу.

– Что именно?

– Сложно ответить, если не знаешь конкретно.

Что за страсть к недомолвкам… Из‑за них они и расстались с ее женихом: он абсолютно не умел разговаривать с женщинами. Полагал их чем‑то вроде домашних животных: погладил и хватит. А Полине этого было мало!

– Чья это комната? – решила спросить она по‑другому. – Чьи это вещи?

У платяного шкафа стоял чемодан с веселыми завитушками красного цвета. Женский, должно быть…

– Бывшей гостьи. Она отбыла третьего дня…

– И оставила чемодан?

– Забыла. С женщинами такое бывает…

Полина с сомнением вскинула черную бровь. Уж что‑что, а чемодан со своими вещами она бы точно в гостях не забыла!

– Как мало вы знаете женщин, утверждая такое, – заметила она не без иронии, и черный мужчина стал на полградуса холоднее.

– Не пойти ли вам… новое платье примерить, – предложил он буквально сквозь зубы.

Полина решила, что это прозвучала двусмысленно, почти оскорбительно, но обижаться не стала: не каждый день тебя переносят в магический мир с разными штучками, вроде самоутягивающихся платьев. Так стоит ли тратить время на пустые обиды?

– Я и этим в должной мере не насладилась, – сказала она и покрутилась, позволив юбке виться вокруг своих ног.

Прошипев себе под нос нечто нечленораздельное, мужчина продолжил прерванное занятие: заглянул в шкаф, осмотрел подоконник.

– Кто вы такой? – снова спросила Полина. – Король знает, что вы рыскаете по замку, словно ищейка?

– Я и есть ищейка, чтобы вы знали, – кинул тот, не прерывая занятия.

TOC