LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Сбежавшая жена из странствующего трактира

– Да, ты прав. И у меня нет никакого морального права требовать от тебя подставляться, чтобы мне помочь. Точно так же я осознаю, что для меня не имеет смысла предлагать тебе половину денег, которые я бы выручила, найдя, где продать украшения, которые прихватила с собой – интересуй тебя только деньги, ты бы мог их у меня просто отобрать и дать мне пинка. Лорд Сарденбелл будет искать меня, в этом никаких сомнений. Брак со мной был выгодным для него союзом, который сильно увеличивал его влияние в королевстве. Когда же он поймет, что я сбежала (а не, например, похищена), то просто взбесится. И если я не сумею скрыться и сделать так, чтобы он меня не нашел, если он меня поймает… Думаю, ты понимаешь, что меня тогда ждет, – слабо прошептала я, судорожно сжав руками ситцевую юбку. – Я не могу ничего у тебя требовать, и уж тем более обиженно истерить, если ты откажешься в это ввязываться. Все, на что у меня есть право, это лишь попросить помочь мне. И если ты откажешь – понять, тут же забрать свои вещи и уйти из твоего трактира. Надеясь при этом, что ты сию же минуту не побежишь доносить обо мне страже.

Повисла тишина. Такая тягучая, вязкая. Черт, руки сами начали дрожать…

– Хорошо, я согласен тебе помочь, оставайся, – наконец вздохнул мужчина. А затем, дурашливо хохотнув, добавил: – Только, как ты сама предлагала, половина денег, вырученных с продажи твоих драгоценностей – мои, как только мы найдем безопасный способ их сбагрить и не попасться!

– Что, правда? – выдохнула я, не веря своим ушам. И растрогавшись, едва не всхлипнула.

– Да, куда уж деваться? Не могу же я, в самом деле, просто взять и выставить тебя после всего, что ты мне рассказала? – засмеялся он… и словно вспомнив о своем магическом ноже, попытался спрятать его в ножны – так, чтобы не привлекать моего внимания. – Так что ложись спать, а завтра на рассвете, как только откроют городские врата, сваливаем из этого города и едем до соседнего графства, от греха подальше.

– Спасибо, – всхлипнула я, все же не сдержавшись.

– Да ладно, разберемся со всем этим как‑нибудь, – подмигнул мужчина, выходя из маленькой комнатушки, где кроме кровати, почти ничего и не помещалось.

Что ж, похоже, впереди у меня нечто в самом деле из ряда вон. Даже загадывать боюсь, к чему может привести вся эта авантюра…

Все же интересно, откуда такой артефакт, как клинок, реагирующий на ложь, мог взяться у обычного хозяина трактира на колесах? И почему он всерьез было решил, будто к нему‑то некий высокий лорд взаправду мог бы отправить шпионить свою жену под видом официантки?

 

Глава 2. Вперед и с песней

 

Итак, с сегодняшнего дня я становилась полноправной сотрудницей трактира «Медная шляпа» и наемной работницей ее хозяина, Вейта Мелинора. Совершенно бестактного весельчака, который, как оказалось, еще и любитель подглядывать за молоденькими девушками!

Тем не менее, он не бросил меня, несмотря на риск для собственной шкуры, и это уже немного давало надежду на то, что мой новый работодатель в самом деле не такой уж и плохой человек. Однако этому человеку однозначно было что скрывать, и это настораживало. Как и то, что сей светловолосый симпатичный нахал среднего роста оказался поразительно хорошо сложен – никогда бы не подумала, что у простых трактирщиков бывают такие мускулы!..

Ну ладно, да‑да, признаю: я и сама оказалась не лучше его в плане подглядываний!

– В замочную скважину не особо хорошо видно, заходи, рассмотри получше, – хохотнул он, обернувшись в сторону двери, и с издевкой подмигнул.

Ощутив, как вспыхнули щеки, я отскочила и убежала по коротенькому коридорчику в главный зал трактира. Был он, правда, совсем маленьким, на пять посадочных мест, и те – за барной стойкой. Основная масса посетителей, когда заведение работало, размещалась на улице возле него, за столиками, которые раскладывались по велению сложного механизма, стоило нажать на пару кнопок и рычагов. Сейчас они, в сложенном виде, находились здесь же, расположенные у стены главного зала.

Блин, как он вообще понял, что я за дверью стою? А еще…

В памяти снова всплыла его крепкая, широкая спина… испещренная множеством старых шрамов.

Нет, вот что‑то мне кажется, я не к совсем обычному странствующему трактирщику на работу устроилась! Как минимум, прошлое у него было бурным. Надеюсь, он хоть не какой‑нибудь разбойник, использующий этот трактир просто для прикрытия. Потому что тогда я неимоверно вляпалась по что только можно. Нашла, называется, в чьей компании от «доставшегося в наследство» мерзавца‑мужа убегать…

– Ну что, выдвигаемся, – скомандовал Вейт, заглянув в зал трактира. – Городские врата должны открыть через полчаса, так что не будем здесь задерживаться. Думаю, люди твоего муженька уже начали поиски, даже если пока не докладывали ему о том, что ты пропала. И в первую очередь будут шерстить именно крупные города, рассчитывая на то, что изнеженная высокородная леди попытается устроиться там с комфортом, а не станет бегать по деревням. То, что ты не продала здесь ничего из своих драгоценностей, конечно играет нам на руку, но как минимум ищейки их сюда приведут.

– Не приведут. По пути к городу я специально вошла реку, пройдя вниз по течению, чтобы сбить собак со следа, – ухмыльнулась я.

– А я смотрю, ты не дура, – хохотнул Вейт. – Значит можно практически не бояться того, что ищейки приведут погоню по прямому следу к моему трактиру. И все же, лучше не испытывать судьбу. Припасов я уже накупил, а основной доход странствующих трактиров как раз в деревнях и маленьких городах. Так что отчаливаем.

Пройдя следом за ним, я оказалась в комнате управления, которая отдаленно напоминала кабину грузовика, только с большим количеством разнообразных кнопок, рычагов и стрелочных индикаторов. Где Вейт, запрыгнув на широкое кожаное сиденье (где могли поместиться не то, что двое – даже трое), похлопал по потертой сидушке рядом с собой и сказал:

– Давай, садись!

Немного растерявшись, я робко кивнула и присела. При этом достаточно далеко, чтобы этот нахал, того гляди, еще не вздумал во время поездки меня облапывать, якобы случайно дотрагиваясь до… разных частей моего тела.

– Кстати, заплети волосы в косу, чтобы меньше в глаза бросались, – бросил он, передавая мне ленту, достанную из бардачка, и косынку. – Так ты будешь больше походить на работницу трактира. К слову да, чтоб ты знала, работать на кухне и обслуживать посетителей тоже не вздумай мне с распущенными волосами! Они у тебя, конечно, безумно красивые, и тебе очень идет так расхаживать… но видеть твои рыжие волосинки в заказанных блюдах наши посетители будут, все же, не готовы, – хохотнул он. А затем, подмигнув, добавил: – Ну а лично для меня, после работы, волосы можешь и распускать, мне они правда нравятся.

– Я тебе не элемент интерьера, – смущенно проворчала я, торопливо завязывая косынку плотным узлом на затылке, поверх только что заплетенной на бок толстой косы.

TOC