LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Тайный брак

– Может, потому что таких безумцев, как ты, один на тысячу? Остальные предпочитают сразу в постель к простолюдинкам прыгать, минуя Храм, ― без злости и даже с долей сочувствия усмехнулся дэй Кьярвел. ― Впрочем, я тебя тоже понимаю, может, даже лучше, чем Дэгри. Ради того, чтобы последнюю ночь перед смертью провести в жарких объятиях девицы ― чистой, неиспорченной ― и жениться не зазорно.

– Да я же не потому!.. ― возмутился было Эйлерт. Потом подумал и признал через силу. ― Наверное, и потому ― тоже.

– Ладно, хорош! Что сделано ― того не вернуть, ― решил примирить всех Гломин. Откинул со лба серые пряди, блеснул острым стальным взглядом. ― Пусть теперь о девчонке Столпы заботятся. А нам обедать пора. Скоро снова в седла.

Спорить было не о чем. Четверка магов‑соратников вывела коней на луг, стреножила и отпустила пастись. Сами же они уселись неподалеку, в сени кустов со все еще зелеными листьями и спелыми, но ядовитыми ягодами, и разложили свои припасы на скатерке, которую положила в заплечную суму для Эйлерта рейва Калвина ― няня Анналейсы.

Ели быстро: на разговоры времени почти не осталось. Только успели дожевать хлеб и колбаски, как маг‑майор Лейк дал команду собираться. Вскоре товарищи снова мчались рысью на своих отдохнувших скакунах по сухим пока проселочным дорогам. К вечеру сделали еще один привал. А когда уже надеялись на третий ― едущие впереди дозорные передали сигнал: драконы! Целая стая…

 

10. Анналейса

 

 

Поход в банк за отцовскими деньгами Анналейса думала отложить на следующий день, но няня не позволила.

– Иди и забери! ― велела хмуро. ― Мало ли, какая еще беда приключится. Разрешение тебе твой маг выправил, за это ему низкий поклон. Но мужчины‑покровителя у нас все одно нет. Муж твой ушел, дяди Асмунда больше нет, а в Шарсоле скоро неспокойно станет.

– Почему неспокойно? ― не поняла Лейса.

– Потому что разоренные драконами земледельцы, голодные, обездоленные, из приграничья в город потянутся. Беда порой даже самых честных и смирных на отчаянные поступки толкает, что уж говорить о других… вместе с честными беженцами и лихие люди в город проникнут, начнут грабить, убивать.

– Так не надежнее ли тогда золото в банке оставить? Он ведь в крепости, а крепость маги защищают… ― попыталась настоять на своем Лейса.

– В прошлый раз ― не защитили. Когда над Шарсолом драконы появились, магам не до банка стало. Не говорила я тебе правды, мала ты была, но пора, видно, рассказать кое‑что… ― рейва Калвина говорила так загадочно, что Лейса и о возражениях своих забыла, и от тоски по мужу отвлеклась.

– Что? Говори, няня!

– Родители твои не от драконов погибли, как ты раньше думала… ― начала рассказ старуха.

– Как?! ― Анналейса не сдержалась от удивленного вскрика.  ― Ты же сама…

– А ну, не перебивай! Да, я сама! Сама тебя уверяла, что родители твои под струю драконьего огня попали, ― няня схватила кружку, налила в нее воды, сделала пару жадных глотков. ― Не могла же я тебе сказать, что на мать твою лихой человек напал, силой ее взять пытался…

Анналейса поспешно присела на скамью, подле которой стояла, поглядывая в окошко на цветущую всеми оттенками алого утреннюю зарю.

– И ему удалось? Лихому человеку?.. Сделал он то, что собирался?

– Не сделал. Твой отец услышал крики любимой жены, прибежал на помощь, вступил в драку. Но лихие люди редко по одному ходят, вот и к тому насильнику прибежали на подмогу такие же бандиты, как он сам. Твои мать и отец дрались с ними до последнего, и так и погибли оба ― плечо к плечу, отбиваясь от десятка обозленных мерзавцев.

– Бедные мои мамочка и папочка… погибнуть не от драконов, а от таких же людей, как сами… ― Лейса обхватила подошедшую поближе няню за пояс, уткнулась ей в бок, заливаясь слезами.

– Порой люди в таких зверей превращаются, что куда там драконам. Те ― всего лишь крылатые хищники, а эти… ― рейва Калвина вздохнула, покачала головой, погладила подрагивающие плечи воспитанницы. ― Ну полно, полно, девочка. Я к чему тебе это рассказала‑то? Чтобы ты понимала: если не удержат маги драконов, и хлынет в Шарсол поток беженцев ― нас защитить некому будет, а потому лучше не ждать беды, а продать лавку и уехать. Лантерра большая, дадут Четверо, найдем, где устроиться…

Выслушав рассказ няни, Анналейса согласилась: деньги из банка лучше забрать загодя: потом и в самом деле может стать поздно. А потому, проводив отряд магов и в последний раз обменявшись взглядами с мужем, пошла в крепость.

Долго шагать в одиночестве ей не пришлось. Уже скоро Лейсу догнали две девушки: подруга Ката и племянница дяди Асмунда, рейва Джатта.

– Куда спешишь, подруга? ― первой окликнула Лейсу Ката. ― Снова в крепость?

– Да. Надо вот распродать украшения, муки купить, яиц ― рейва Калвина блинов хотела к вечеру напечь, ― уклончиво отозвалась Лейса.

Как же хорошо, что няня сунула ей в руки корзину с безделушками: глиняными бусами, браслетами и свистульками, которые по осени, в сезон свадеб, всегда быстро раскупались. Бусы из разноцветной глазурованной глины, да с росписью на каждой бусине, которые делала Анналейса, шарсольские модницы из простонародья любили особенно: уж больно красивыми они получались и смотрелись богато.

– А что это за маг вчера под ручку тебя в крепость вел? ― задала ожидаемый, но совсем нежеланный вопрос рейва Джатта. ― Чего от тебя хотел? Или, может, ты от него?

– Ты смотри, Лейса! ― поддержала Джатту Ката. О том, что Анналейса осталась без опекуна, она знала, как и все соседи. ― С магом связываться ― себе дороже! Уж лучше бы за Барга моего замуж пошла ― он, хоть и бестолочь, но тебя любит. Взяла бы его в гамбовы рукавицы, глядишь, и вышел из парня толк!

– Ничего не хотел от меня маг, и я от него ― тоже. Просто помог до крепости дойти и целителю показал, после того как дэй Маладос плетью меня хлестнул за то, что вовремя с дороги не сошла…

– Значит, так‑таки и расстались потом, и маг ничего за свою помощь не попросил? ― не поверила Ката.

– Так и расстались… ― на ресницы Анналейсы снова навернулись слезы. Она их смахнула тайком, пока подруги не заметили.

– И что дальше делать будешь, Лейса? ― Джатта вынула из корзины и протянула Анналейсе крупное яблоко с розовым боком. ― Мы с родней вчера уж и так думали, и этак: можем ли помочь, если твоим опекуном наш близкий родственник был? Но по закону выходит, что не может наследник дяди Асмунда по наследству опеку перенять…

Анналейса яблоко есть не стала, спрятала в корзину: такого огромного плода на целый пирог хватит. Будет радость и няне, и Мауре. Малышка пироги с яблоками страсть, как любит!

TOC