LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Укротитель миров. Книга 2. Магия и кровь

– Ребята, – обрадовал я их, – я собираюсь превратиться в монстра. Не факт, что во время превращения я останусь полностью разумным существом. Ваша задача – не дать мне кого‑нибудь убить. Сам я при этом тоже должен выжить. Справитесь?

Здоровенные охранники нерешительно переглянулись.

– Постараемся.

– Командуйте, доктор!

Я с видом послушного ученика уставился на Лунина.

На лице доктора мелькнула растерянность.

– Я думал, Константин, что вы сами уже что‑то нащупали…

– Нащупал, – согласился я. – Магия лучше работает, когда я разозлюсь.

– Прекрасно! – обрадовался доктор. – Тогда попробуйте разозлиться.

Интересно, на кого?

Минут пятнадцать я пыхтел, представляя себе то покойного графа Стоцкого, то оборотня‑урядника, то Тощего Лёву. Никакого результата.

Какой смысл на них злиться, если они уже в прошлом?

Попробовал наудачу представить Захарова и почувствовал только раздражение.

– Не выходит, – грустно признался я доктору.

– Вижу, – вздохнул Александр Михайлович. – Что ж, попробуем создать более подходящие условия.

С этими словами он резко развернулся и со всей дури ударил меня в ухо. Причём ударил не только кулаком – я почувствовал, как моя магическая матрица содрогнулась от боли!

Ах ты, сука!

 

***

Его Императорское Величество Алексей Николаевич, с трудом скрывая раздражение, смотрел на японского посла.

– Я полностью разделяю ваш интерес к российской науке, господин Токугава, – сказал Император. – И с удовольствием оказал бы вам любезность, о которой вы просите. Но труды учёных любят тишину. Так говорил, кажется…

Император взглянул на министра иностранных дел князя Головина, который стоял возле его стола.

– Вы не помните, князь, кто это сказал?

– Кажется, Ломоносов, Ваше Величество! – ответил Головин.

– Вот именно!

Переводчик негромко заговорил по‑японски, переводя послу ответ Императора.

– Ваше величество, – тихо сказал Головин, наклонившись к уху царя. – Мне кажется, было бы разумно показать господину послу наши лаборатории.

– Поясните, князь!

– Как вы помните, в сентябре я собираюсь с ответным визитом в Токио. И очень надеюсь осмотреть военные верфи Японии. Думаю, визит в наши лаборатории был бы хорошим сигналом для японского правительства. Посол мало что поймёт без оборудования, зато своими глазами убедится в надёжности дворцовой охраны.

Алексей Николаевич на несколько секунд задумался. Князь Головин молча ожидал его ответа.

– Ну, хорошо, – наконец, сказал Император. – Что ж, в таком случае, посетим лаборатории вместе.

Он поднялся с кресла.

– Князь, вы пойдёте с нами. Прошу вас, господин посол!

На худом смуглом лице Токугавы на мгновение промелькнула торжествующая улыбка.

 

В сопровождении министра и охраны Император и посол на лифте спустились в подвал.

Возле бронированной двери Император приложил цифровой ключ к сканеру.

Охранник отрыл тяжёлую створку.

– Прошу вас, господин Токугава! – улыбнулся Император.

Он сделал несколько шагов по коридору и остановился у дверей лаборатории Казимира.

– Здесь опытные мастера проводят эксперименты с магическими растениями. Хотите взглянуть?

– Непременно!

Посол чуть наклонил голову.

– Прошу!

Алексей Николаевич лично постучал в дверь.

– Кого там черти носят? – раздался из‑за двери недовольный голос мастера Казимира.

Охранник торопливо открыл дверь.

– К вам Император с визитом!

В сопровождении Казимира посол и Император внимательно осмотрели лабораторию, слушая объяснения мастера.

Переводчик негромко повторял его рассказ по‑японски, а Император безмятежно улыбался.

Переводчик был свой, проверенный. Даже если мастер нечаянно сболтнёт лишнее, он переведёт японцу только то, что тому можно знать.

– А где ваш помощник, мастер? – вспомнил Император. – Вы привезли его с собой?

– Привёз. Только толку от него? Сейчас его доктор Лунин смотрит у себя.

– Замечательно, – вежливо улыбнулся Алексей Николаевич. – В таком случае, мы зайдём к доктору Лунину.

Император и посол со свитой вышли в коридор.

– Здесь у нас мертвецкая, – показал Император Токугаве. – Но я не думаю, что это будет вам интересно. Идёмте сразу в кабинет доктора.

– Почему же, Ваше Величество, – возразил посол. – Я не боюсь вида мёртвых тел, даже обезображенных магией. У нас в Японии тоже есть магические узлы…

Договорить посол не успел.

Из кабинета доктора раздался леденящий душу звериный вой, полный злобы и ярости!

 

Глава 5

 

Никогда не пытайтесь ударить оборотня, если не готовы получить ответку!

На этот раз мне не понадобились фокусы с водяным облачком. Пропустив удар доктора Лунина, магическая матрица вздрагивает от боли и угрожающе звенит.

Мир покрывается багровой пеленой. Время замирает.

Я вскидываю голову к потолку, и из моей глотки вырывается дикий рёв.

Убивать!

TOC