Воровка для высшего мага
– Как замечательно,– я ободряюще улыбнулся Тайвину, и мысленно пожелал Элис Бриар сгореть в аду за то, что она обманывает своего ребенка.
Неужели нельзя действительно попытаться найти нормальную работу? Зачем каждый раз подставлять свою шею и ставить под угрозу благополучие сына? Что ждало бы малыша в трущобах, не явись я тогда к альвам?!
В входную дверь забарабанили так сильно, что не оставалось сомнений по поводу того, кто наконец явился назад.
– А вот и мама пришла,– протянул радостно, и Тайвин тут же вскочил со стула и бросился в коридор.
Я последовал следом, продолжая слушать, как одна хрупкая женщина пытается вынести мою парадную дверь к чертям.
Стоило мне открыть замок, как Элис Бриар, как вихрь, влетела в вестибюль, чуть не сбив меня с ног.
– Тайвин!– она поймала бегущего ей навстречу ребенка прямо на лету.
Покрывала поцелуями маленькие щечки и крепко прижимала к себе.
Значит что‑то живое в этой женщине все же есть…
– Мама, а Астрид так вкусно готовит!– заявил Тайвин, гладя ее по волосам.– А дядя Дэйв сказал, что мы теперь будем жить здесь. Это правда? Мне так тут нравится…– в детском голосе звучал неподдельный восторг.
– Пошли принимать ванну,– в коридоре появилась Астрид, лучезарно улыбаясь мальчику.– Уже поздно и надо ложиться спать. Я могу рассказать тебе сказку.
– Мама, ты пойдешь?
– Беги, мой хороший. Мама поговорит с дядей Дэйвом и придет.
Маленькие ножки быстро засеменили в сторону Астрид, и стоило этой парочке скрыться из виду, как я вновь лицезрел Элис Бриар во всей ее злобной красе.
– Вы! Мерзкий! Жалкий! Подлый!– она медленно двигалась в мою сторону, тыкая в меня пальцем.– Как вы посмели прикрыться ребенком? Обмануть его?
Ее тоненький, аккуратный пальчик уперся в мою грудь, и я улыбнулся. Заплаканные голубые глаза были просто фантастически красивы. А маленький покрасневший нос добавлял ей истинного очарования.
– Обмануть? И это говорит мне воровка? Я просил вас не делать глупостей, Элис, но вы решили иначе. Вы вернете мне мое магическое кольцо – и можете быть свободны.
– Почему вы не вернете его сами? Вы называете себя мужчиной, хотя вы просто жалкий трус! Заставляете идти меня и шантажируете ребенком! Я попросила у вас прощения!
– Мне недостаточно вашего прощения,– отрезал я, склонившись к ней ближе.– Мне нужно мое кольцо.
– Вы – не мужчина, Дэйвар Аррен, – прошипела Элис, глядя мне в глаза.
– Может мне стоит доказать вам обратное?– я резко притянул ее к себе, и впился жадным поцелуем в пухлые губы.
Но не успел я и насладиться этим ощущением, почувствовать их вкус, как мою щеку внезапно обдало огнем, а в ушах зазвенело от сильного удара женской ладони…
Я отстранился и открыл глаза.
Еще больший огонь горел в глазах напротив.
– Докажите мне, Дэйвар. Но другим способом,– она вырвалась из моих рук и помчалась на второй этаж, перепрыгивая через несколько ступеней.
– Так кто вы, Элис? – крикнул ей вслед.– Бродяжка? Воровка? Или певица?
– В первую очередь – женщина,– воскликнула она, и скрылась в коридоре второго этажа.
Я усмехнулся, и, засунув руки в карманы, направился к своему кабинету.
А вот с женщинами я развлекаться люблю. Особенно со строптивыми и гордыми.
6.1
Утром следующего дня ко мне заявился Оттар, чтобы сообщить мне совсем не радостную новость.
– Ты был прав, Дэйв,– произнес он, усаживаясь в кресло напротив моего рабочего стола.
– Ты о Бассете?– я оторвался от заполнения документов, и бегло взглянул на хмурое лицо моего друга.
– Да. Я проверил информацию, что ты мне вчера дал. Ты был прав, когда решил, что твое кольцо отправилось к нему в подарок не случайно.
– А вот тут давай подробнее…
Я отбросил в сторону перо‑ручку, и откинулся в кресле, внимательно глядя на друга. В серых глазах Оттара застыло беспокойство, а темные брови сдвинулись к переносице. Только сейчас я обратил внимание на его внешний вид.
Вероятно, информацию он доставал очень опасным путем…
Скула была подбита, губа тоже… Нос, с небольшой горбинкой, украшала рана. Темные волосы были взъерошены, а под глазами залегли синяки, как свидетельство бессонной ночи.
Стиснув зубы, я взглянул наверх, где спала моя головная боль. Если бы не Элис Бриар и ее ловкие ручки, мне бы не пришлось сидеть дома, как надзиратель.
– Я выловил одного из гостей, который собирается на этот вечер в честь дня рождения Бассета. И угадай, что он приобрел ему в подарок?
– Артефакт?
– Да. Наш старый друг опять принялся за свое.
– Опять втайне коллекционирует магические артефакты… И получается, что кто‑то купил у альвов мое кольцо, уже зная, что там мои силы?
– Я думаю да. И это означает, что этот кто‑то работает в Министерстве, и знает о твоих способах ловли преступников. Есть подозрения?
– Об этом знаешь только ты.
– Тогда подозреваемых пока нет,– Оттар шутливо поднял руки вверх.– Я сдаюсь сразу, и могу чистосердечно поклясться, что никому ничего не говорил.
– Ладно… С этим разберемся. Ты мне скажи, у Бассета много охраны?
– Как у богача, который тайно коллекционирует магические артефакты.
– Значит много,– из лёгких моих вырвался тяжёлый вздох и я провел ладонью по лицу.
Именно поэтому я и нуждался в Элис Бриар и ее таланте.
Потому что я буду играть роль отвлекающего маневра. Ведь стоит мне появиться на этом вечере – и все внимание охраны, как и самого Бассета, будет приковано именно ко мне.
С Сильгаром наши пути пересеклись впервые еще два года назад, когда у нас из Министерства пропал важный артефакт, и я занимался его поисками. И следы привели меня к роскошному особняку на окраине Леймора. Именно там я нашел то, что искал.
