LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Жена по решению суда

– Тишина в зале суда! – Деревянный молоток часто бил несчастную подставку, со свистом рассекая воздух. – Лорд Бенедикт, такой закон на самом деле существует, но под него подпадают дети и старики в силу слабости тела и невозможности понести наказание в полном объеме.

Правду говорят, что все познается в сравнении: рудники уже не кажутся такими страшными, может, я и выживу там. А вот с лордом точно отправлюсь к Пресветлой, он позаботится об этом.

– Ваша честь, вы посмотрите на нее, она же не сможет пять лет провести на рудниках, – лорд Бенедикт махнул на меня рукой и впервые мне стало неловко от изящной тонкости своего тела.

– Ваша честь, нельзя отдавать молодую девушку в дом постороннего мужчины, – Велор не дождался, когда его выслушают и вклинился в разговор. – Это опорочит ее честь и достоинство.

Опорочит, но в теплых объятиях Пресветлой я об этом не буду думать.

– Защите слова не давали, – судья хмурился, ударил молотком и вновь вернулся к потерпевшему. – Лорд Бенедикт, я понимаю вашу боль, поэтому могу предложить другой вариант: обвиняемая войдет в ваш дом как жена и будет отбывать свое наказание в течение десяти лет, все же дом – это не рудники. Вы согласны?

– Нет! – Он издевается надо мной. Неужели отец Велора решил воспользоваться ситуацией и отвадить меня от сына? Пресветлая, как же это низко!

– Обвиняемая, вам слова не давали, – за долгие часы выслушивания стук молотка я устала вздрагивать от резкого звука и сейчас лишь недовольно поморщилась.

– Я согласен ваша честь, – на благородном лице лорда отражалась такая мука, будто это его приговаривают.

– В таком случае…

– Протестую! – Молоток на мгновение завис в воздухе и со злостью ударил подставку.

– Протест отклоняется. Итак, изучив все материалы дела и учитывая обстоятельства, суд постановляет назначить госпоже Катрисе наказание в виде лишения магии и…

– Ваша честь, а можно магию сохранить? Все же она станет моей женой и отсутствие магии может негативно сказаться на моей репутации.

Что же он за человек такой мерзкий? У него жена недавно умерла, а он, мало того, что вновь жениться, так еще и о своей репутации заботится. Да как только таких земля носит?!

– Суд назначает госпоже Катрисе наказание в виде заключения брака с лордом Бенедиктом сроком на…

– Протестую! – Велор схватил молоток судьи и громко ударил о подставку. – И требую, чтобы потерпевший не смел принуждать мою подзащитную к исполнению супружеского долга в каком‑либо виде. Девушка девственна и…

– Принимается, – судья забрал молоток из рук сына и зло посмотрел на меня. – Потерпевший, есть возражения?

– Уточнение, ваша честь: если эта девица начнет на меня вешаться, я, как одинокий мужчина, могу не устоять.

Что?! Я на него?! Хам! Да я лучше жить в лесу буду, чем с таким… таким… старым! Фу, мерзость какая!

– Лорд Бенедикт, речь идет о принуждении с вашей стороны, а если обвиняемая изволит согреть вашу постель, то пользуйтесь на здоровье, – голос судьи окончательно устал, захрипел и требовал отдыха.

– Протестую! – Велар стукнул кулаком по столешнице.

– Протест отклоняется, – Судья отмахнулся от сына, как нашкодившего котенка. Встал, ударил молотком, сказал: – Итак, властью данной мне Его Величеством Северьяном Девятым, признаю госпожу Катрису виновной в смерти леди Летиции и ее нерожденного дитя и назначаю наказание в виде заключения брака с лордом Бенедиктом сроком на десять лет. Приговор вступает в силу немедленно и обжалованию не подлежит.

Удар деревянного молотка разделил мою жизнь на до и после.

Под нашими с лордом ногами засияла магия: яркие искры весело кружили вокруг нас, пропитывали своим светом и связывали на долгие десять лет.

Ненавижу.

Мое будущее уничтожено.

Я буду мстить и пусть лорд Бенедикт не думает, что жизнь ломать может только он. Еще посмотрим кто кого.

 

Глава 2

 

Из здания суда я выбежала, потому что идти успевая за широким шагом лорда Бенедикта не было никакой возможности. Он мчал словно мустанг на выгуле, при этом крепко сжимал мое запястье. Синяки останутся, придется идти к госпоже Фаруне за мазью, а это лишние расходы. Впрочем, я же теперь жена самого лорда и деньги больше не проблема.

– Перестаньте сопеть! Это неприлично для молодой девушки. – Свежеиспеченный муж не скрывал злого раздражения. Его благородный профиль заострился, темные брови сошлись на переносице, а губы плотно сжались.

– Неприлично молодую девушку обвинять в глупостях, а потом словно куклу тащить через все здание суда и главную площадь города.

Лорд резко затормозил и посмотрел на меня. У‑у‑у, кажется, с лордом не все в порядке: взгляд блуждающий, он будто пытается вспомнить где находится и что происходит. Все же права я была, может человек умом тронуться от горя. И это теперь мой муж.

Пресветлая, защити свою дочь бедовую.

– Моя жена умерла из‑за вашей проклятой куклы, – глухое шипение нависающего надо мной мужчины едва не скинуло меня в истерику. Только благодаря долгим годам проведенным в монастыре память тут же выдавала строчки защитных молитв. Я не верю в их силу, иначе не оказалась бы в таком положении, зато внутренний бунт помог выстоять и гордо расправить плечи. После бега грудь вздымалась порывисто, как волны в шторм, холодные глаза лорда залипли на ней.

Старик, а все туда же.

Я сделала вдох и медленно выдохнула, чтобы унять прерывистое дыхание.

– Мой дар не позволит причинить вред кому‑либо. – Холодные прозрачные льды глаз мужа медленно поднимались от груди, ненадолго задержались на тонкой шее, потом на нецелованных губах и, наконец, наши взгляды встретились. Но лучше бы я не смотрела в них. Мое сердце сбилось с ритма и замерло испуганной пичужкой.

– Любой дар можно обойти. – Лорд Бенедикт смотрел прямо в глаза, но у меня было чувство, словно он смотрит на кого‑то другого. Мелкая дрожь прошлась от макушки до кончиков пальцев ног. Лорд пугал, я его совершенно не понимала.

TOC