Аурлийский цикл. Книга 3. Война плащей
Лейтенант узнал имя инквизитора из криков жителей освобождаемого Корквила, посылающих беспощадного палача на дыбу. Все собравшиеся в зале отрицательно покачали головами. Га‑либ бесцеремонно подошел к телу герцога, развалившемуся в кресле. Длинный коготь коснулся щеки Генри Корда, разворачивая его лицо к глазам монстра.
– Никто не будет против, если я его заберу? Хочется получше узнать ваш мир, – задал риторический вопрос каннибал.
– Плевать, делай с ним что хочешь, – ответил за всех мистер Кормак, не питавший никаких симпатий к бывшему властителю этих земель.
– Наша главная проблема – это разобщенность. У нас тут собрались моряки, утларги, аборигены острова Хольта, а вскоре к нам присоединятся мои люди из сопротивления. Все подчиняются лишь своим командирам. Война, в которую мы ввязались, не простит подобной ошибки, – дипломат вернул разговор в конструктивное русло.
– К чему ты клонишь? – спросил мистер Норрингтон.
– Нам нужно выбрать лидера, способного повести нашу объединенную армию в бой. Короля будущего мира, – эти негромко сказанные слова мистера Кэмбела тем не менее заставили всех замолчать.
– Если нет других желающих, – после недолгой паузы Сварн развел руками в стороны и хитро улыбнулся, предлагая свою кандидатуру.
– Исключено, аурлийцы никогда не пойдут за древним. Они решат, что мы пришли согнать их с земель. Нас и без того ждут определенные трудности с набором добровольцев из‑за наличия в нашей армии чужаков, – мистер Норрингтон, не понаслышке знакомый с понятием «ксенофобия», категорически выступил против.
– Как ни прискорбно это осознавать, но Джонатан прав, – вынужден был согласиться доктор Рокуэл.
– Предлагаю выбрать капитана Хольта, – произнес мистер Кормак.
– Нет. Я не подхожу на эту роль. Из меня и капитан то скверный, а жизнь во дворце и политика уж точно не для меня, – заявил добровольный самоотвод Рэджинальд.
– До жизни во дворце еще надо дожить, – тихо произнесла Ингрид на имперском, заставив Джеро и Грина ухмыльнуться.
– Надеюсь, вы хотя бы согласитесь стать адмиралом нашего флота? – не отступал мистер Кормак.
– Только на время войны, Кларк. Когда все закончится, я хотел бы отойти от дел. – Хольт был явно польщен преданностью своего офицера.
Капитан посмотрел на Гаеллу. Он надеялся, что более спокойные времена помогут вернуть ее тягу к жизни и они вдвоем поселятся на одном из островов архипелага Внутреннего моря, вдали от забот этого мира.
– Кого ты сам предлагаешь, Артур? – спросил Чарли Рокуэл. – Ты бы не поднял эту тему, не имея собственного мнения на сей счет. Готов поспорить, у тебя уже есть свой кандидат.
– Я думал об этом на протяжении всего нашего пути домой. Из всех нас никто не подходит на это место лучше, чем Уильям Олридж, – дипломат обернулся к экс‑инквизитору.
– Я?! Оставьте ваши шутки! – Йон‑Уильям впервые на памяти Кэра утратил свою невозмутимость.
– Именно вы, мой дорогой друг. Вы происходите из древнего, благородного и уважаемого рода, а значит, есть шанс, что к нам примкнет знать. Ваш отец был лидером восстания коричневых плащей. Воспоминания о его походе еще свежи в памяти аурлийцев, и многие крестьяне откликнутся на зов его сына. К тому же, сделав вас лицом нашего мятежа, мы будем иметь больше шансов переманить Шовбур на свою сторону.
– Но я не мой отец. Отправляясь в экспедицию адмирала Хариса, я мечтал навсегда покинуть эти земли. – Инквизитор явно не стремился занять предлагаемый пост.
– И тем не менее вы здесь, хотя ничто не мешало вам бросить нас в Камграде и отправиться топтать дороги нового мира в гордом одиночестве. И наконец, вы лучше всех присутствующих понимаете ход мыслей церковников.
– Поддерживаю предложение мистера Кэмбела, – согласился с дипломатом Ричард Уайтхол.
– Я хочу, чтобы то, что я скажу, понял каждый. Даже если мы победим в войне… Даже если захватим Ортос… Вера людей в Творца никуда не исчезнет, и, если мы хотим установить мир, нам потребуется считаться с мнением каждой из фракций. В таком случае бывший инквизитор на троне, знающий все догматы лучше любого священника, имеет больше шансов удержать баланс интересов в равновесии. Нам необходимо показать, что мы воюем не с верой, а с Ортосом, – не останавливался Артур.
– К тому же мистер Олридж – прекрасный воин. Он пользуется глубоким уважением наших дружинников. Среди них даже ходят слухи, что смерть обходит седовласого стороной, так как боится его меча. Не могу их осуждать за глупые выдумки. Я имела личную возможность убедиться в его мастерстве во время осады Камграда, и это действительно впечатляет, – поддержала идею Валиса.
– Я смотрю, вы всё решили за меня, – усмехнулся Уильям.
– Да, боюсь, если решение и дальше будет столь единогласным, выбора тебе мы не оставим, – рассмеялся Грин.
Никто из собравшихся в этот исторический день не нашел доводов, способных пошатнуть уверенность в сделанном выборе. Все высказали свое мнение, и против кандидатуры Уильяма Олриджа выступил лишь мистер Норрингтон, предложивший на роль короля Артура, но тот наотрез отказался, напомнив остальным о своем происхождении.
Мистер Кэмбел потребовал, чтобы каждый принес присягу новому королю, и первым преклонил колено. Уильям выглядел смущенным, когда его товарищи опускались перед ним, упирая острия своих клинков в каменную кладку тронного зала. Кэру было интересно наблюдать за столь торжественным моментом, но даже это не могло отвлечь его от творящегося в сознании ужаса, вызванного потерей близких.
К тому же, даже будучи достаточно молодым человеком, он прекрасно понимал, что об эпохе перемен куда лучше читать в летописях, чем быть ее современником. Слишком уж велик шанс не узнать, чем же все закончилось. Поверх его размышлений накладывались звучащие в комнате клятвы верности аурлийцев, старшего народа, утларгов, Га‑либа и Джеро.
– Какие будут ваши первые приказания? – довольный тем, что все согласились с предложенным им планом, улыбнулся Артур, но тон, которым он обращался к Уильяму, разительно изменился.
В его голосе не звучало былого панибратства, которое можно было расслышать еще несколько минут назад. Мистер Кэмбел понимал, что, если они хотят сотворить из Уильяма достойного правителя, обращаться к нему следует подобающим образом.
– Я отправлюсь на север и постараюсь убедить баронов Шовбура исполнить клятвы, данные моему отцу. – Мистеру Олриджу потребовалось время, чтобы оценить, как ему стоит реагировать на новые интонации, появившиеся в речах дипломата.
– С вашего позволения, я бы отправился вместе с вами. Пещеры северо‑западных гор переполнены древними, ждущими этого дня столетиями. – Белозар с трудом сдерживал охватившую его эйфорию, но, ловко уловив поведение Артура, решил ему соответствовать.
Всю свою жизнь доктор Рокуэл провел под тяжестью груза своего предназначения, и теперь он был как никогда близок к исполнению возложенной на него древними богами миссии.