Брокингемская история. Том 5
– Ну что ж, невелика беда! – не стал предаваться отчаянию шеф, – Мы без проблем заменим вашего Горенса кем‑нибудь другим… Но кем же? – он остановился посереди кабинета и в задумчивости почесал себе макушку, – На первом этаже больше не осталось молодых сотрудников… А как насчёт сектора Уайтлока? Кого бы нам оттуда прихватить? Сам Уайтлок находится в отпуске, Чандлер – на больничном, а Родли – в командировке. Мисс Томпсон тоже не подходит. (Женщины на мужские соревнования не допускаются.) Остаётся одна кандидатура – Махони!шеф подошёл к столу, снял трубку с телефонного аппарата и набрал на нём номер рабочей комнаты на пятом этаже, – Алло, Махони! Срочно спуститесь ко мне! У меня имеется для вас важная информация… Нет, отчёты брать с собой необязательно. (Разговор пойдёт немного о другом.) Ну, жду вас! – он бросил трубку на рычаг и возобновил свои энергичные блуждания по кабинету.
– Нам искренне жаль нашего коллегу Махони, – сочувственно покачал головой Маклуски, – К сожалению, жизненные обстоятельства порой оказываются сильнее здравого смысла…
Не прошло и минуты, как дверь кабинета в очередной раз резко распахнулась, и на месте событий появился рыжеволосый сотрудник с пятого этажа, прекрасно известный всем присутствующим. Судя по его безмятежному виду, он ещё не догадывался о том, какое испытание уготовила ему злодейка‑судьба…
– Значит так, Махони! – с места в карьер огорошил его шеф, – Завтра вы отправляетесь вместе с нами в Болтли на соревнования по полевому многоборью!
– Ах! – вскрикнул ошарашенный Махони; он побледнел и пошатнулся, однако всё же сумел удержаться на ногах, – Но позвольте: А почему я? – поинтересовался он, оправившись от первого потрясения, – Я не смогу выступить достойно. Я ведь ещё ни разу не участвовал в этих полевых многоборьях!
– Вот и поучаствуете! – обнадёжил его шеф.
– Но у меня нет подходящего снаряжения, – нашёл ещё одно возражение Махони.
– Пустяки! – махнул рукой шеф, – Сейчас я выпишу вам увольнительную, и вы отправитесь домой. До вечера вы успеете купить себе всё необходимое или одолжить его у знакомых… А завтра с утра мы с вами выезжаем в Болтли защищать спортивную честь Центральной полиции!
– Защищать – слишком громко сказано, – трезво взглянул на ситуацию Доддс, – Нашими соперниками на полевом многоборье будет профессиональная команда с "Махорки". Бороться с ней на равных мы всё равно не способны… Эти ребята только тем и занимаются, что тренируются и бегают кроссы по пересечённой местности. Надежды их победить у нас нет никакой…
– Как никакой? – не согласился шеф, – Но ведь в прошлый раз мы их победили; так ведь?
– В прошлый раз произошло чрезвычайное стечение обстоятельств, – напомнил Маклуски, – Дважды подряд такие чудеса, увы, не повторяются…
– А ну прекратите уныние и пессимизм! – не поддался всеобщему настроению шеф, – Если сильно захотеть, можно добиться любой цели… С какой стати мы должны проигрывать какой‑то "Махорке"? – воинственно поинтересовался он в порыве спортивного азарта.
– А что мы можем ей противопоставить? – вздохнул Доддс, – У "Махорки" есть специальная бензопила для распиливания упавших деревьев и профессиональная надувная лодка для форсирования рек. А чем будем пилить деревья мы? Ржавыми лобзиками из мастерской?
– Надувную лодку я вам достану, – пообещал шеф, – Кажется, подобная штука была у моего соседа Уимболла… А бензопилу вы уж как‑нибудь добудете сами, – высказал пожелание он, – В общем, к завтрашним соревнованиям мы подойдём в полной боевой готовности. Дело осталось за малым – победить!
– А кто назначен ответственным за проведение соревнований? – уточнил Маклуски.
– Полковник Хатчинсон и майор Морли, – сообщил шеф.
Два детектива обменялись между собой взглядом, полным иронии и сарказма.
– Если соревнования будет проводить Хатчинсон, нам уж точно рассчитывать не на что, – откровенно признал Доддс, – Он всегда подсуживает "Махорке"! (Об этом известно даже малолетним школьникам.)
– Правда, Морли эту "Махорку" на дух не переваривает, – нашёл повод для небольшого оптимизма Маклуски, – Но он один погоды не сделает, если руководить соревнованиями будет Хатчинсон. Это означает, что победа "Махорки" уже, можно считать, предопределена…
– Итак, я звоню Директору и докладываю о нашей готовности к полевому многоборью! – объявил шеф, снова подходя к столу и берясь за телефон, – Он просил меня не задерживаться. (Сегодня после обеда его ждут в Министерстве со списком участников соревнований.) Кстати, кто из вас будет капитаном команды? – поинтересовался он, снимая трубку с аппарата.
– Маклуски, завтра – ваша очередь возглавлять нашу совместную работу! – напомнил Доддс.
– А при чём здесь завтра? – возразил Маклуски, – Полевое многоборье состоится во второй день соревнований. (На первый придётся лишь их торжественное открытие.) А послезавтра нашу работу будете возглавлять уже вы, Доддс…
– Значит, он и будет нашим капитаном! – сделал вывод шеф, набирая номер на аппарате, – Алло, господин Директор! Докладываю: Наша команда к соревнованиям готова! Руководитель команды – я; капитан – Доддс; фамилии рядовых участников – Маклуски, Конелли и Махони. Да, настроение у нас – боевое. В победе никто не сомневается… А при чём здесь пропускной режим? Ага, понимаю… Да, этот Хардли мне известен, – (Доддс и Маклуски встрепенулись, услышав знакомую фамилию), – Да‑да, всё будет сделано! Мы примем его по высшему разряду… Конечно‑конечно, завтра с утра мы выезжаем в Болтли. Спасибо за напутствие, господин Директор! Мы вас не подведём… Всего наилучшего! – с этими словами он положил трубку на аппарат.
– Шеф, мы ждём ваших разъяснений! – не смог сдержать любопытства Доддс, – Какое отношение к полевому многоборью имеет наш пропускной режим и этот Хардли?
– Может быть, "Махорка" включила его в состав своей команды? – высказал дикое предположение Маклуски.
– Не надейтесь! – опроверг шеф, – Нет, состав "Махорки" завтра будет таким же, как и полгода назад. А Хардли Директор упомянул по другому поводу… – шеф остановился посереди кабинета; его эмоциональный порыв заметно иссяк после того, как он отчитался перед начальством о выполнении полученного задания, – Директор поставил меня в известность, что этот Хардли должен сейчас явиться к нам с рабочим визитом. Мне было предписано встретить его по высшему разряду…
– Как должен явиться? – машинально повторил Махони.
– Для чего должен явиться? – уточнил озадаченный Доддс.
– С какой стати мы должны его принимать? – не понял Маклуски.