LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Брокингемская история. Том 5

– Ага, вот вы где! – поприветствовал он присутствующих, заходя в кабинет, – Вас тут так просто не найдёшь! Я едва не заблудился в ваших коридорах…

– Жаль, что вас не направили на соревнования по спортивному ориентированию! – подосадовал Доддс.

– Я уполномочен заявить вам решительный протест от имени фирмы МХРК! – сразу перешёл к делу Хардли; он весь буквально клокотал от негодования, – Что за ерунду вы придумали в административном корпусе? Что за дурацкие вертушки вы там понапихали? Народ ходит в офисы к нашим арендаторам – а вы перекрываете им проход… Как это называется? Вы совсем обнаглели, что ли?

Но его стартовый натиск не смог сбить с занимаемых позиций трёх мастеров по приёму нежелательных гостей. Как и следовало ожидать, те совершенно невозмутимо отреагировали на его голословные обвинения…

– Хардли, присаживайтесь! – проявил радушие Доддс, пододвигая к гостю наименее прочный и наиболее облезлый стул, – Вам сильно повезло, что недавно мы принимали проверяющего из Министерства и натаскали сюда кучу всяких стульев. (Вам даже на полу сидеть не придётся!) А на все ваши протесты вам сейчас предельно аргументированно ответит Махони…

– Оснований для протеста у вашей конторы нет никаких, – спокойно и рассудительно произнёс Махони, – Административный корпус принадлежит Центральной полиции, и мы вправе устанавливать на его территории любые объекты, какие посчитаем необходимыми. Более того: Упомянутые вами вертушки стоят в приёмном холле первого этажа, а не на той площади, которую вы у нас арендуете. Спрашивать вашего разрешения на их установку мы уж точно не обязаны!

– Но ведь это же – свинство высшей марки! – вскричал в ярости Хардли, подсаживаясь на стуле к столу, – Арендаторы платят нам за аренду офисов – а вы мешаете их бизнесу? Значит, вы лишаете нас доходов! До того, как вы поставили эти дурацкие вертушки, к нашим арендаторам приходило по тысяче клиентов в день. Теперь же их стало раза в три меньше… Нам пора жаловаться на вас в арбитражный суд!

– Между прочим, – заметил к слову Маклуски, – наш административный корпус по своему статусу относится к условно‑секретным объектам, а их недопустимо использовать в коммерческих целях…

– Не хотите использовать – не используйте; а нам не мешайте! – не затруднился с ответом Хардли, – У вашего руководства отсутствует деловой подход – вот оно и не знает, как правильно распорядиться полезной площадью. При грамотном подходе любой объект должен приносить доход своим владельцам…

– С этим мы и не спорим, – заверил Доддс, – В самое ближайшее время наши сотрудники ВОХР начнут собирать плату с ваших арендаторов за проход через свои вертушки. Это принесёт Центральной полиции неплохой дополнительный доход… Сколько, вы говорите, клиентов ходит к вам каждый день?

– Что? Деньги за проход? – вскричал в ужасе Хардли, – Вы хотите совсем разорить наших арендаторов? Это – уже не просто свинство, а подрывная диверсия какая‑то! Сдирать плату за проход через вертушки – самый настоящий рэкет!

– Речь идёт лишь о разумной компенсации услуг работников ВОХР, – внёс необходимую ясность Махони, – Пропуская через свои вертушки ваших клиентов, они выполняют дополнительную работу, оплату за которую было бы разумно взимать с тех, кто пользуется этими услугами; не так ли?

– Никакие это не услуги! – стоял на своём Хардли, – Вертушки не помогают, а мешают нашим клиентам. Их следует немедленно демонтировать! В этом случае и вашим ВОХРушникам не придётся выполнять никакой лишней работы…

– Мы лишней работы не боимся, – не собирался идти на попятный Махони, – Установка дополнительных пунктов пропуска на территории административного корпуса является нашим служебным долгом. Мы были обязаны так поступить, невзирая на все возникающие сложности… Поскольку данный корпус относится к условно‑секретным объектам, наш ВОХР должен обеспечить соответствующий пропускной контроль на его входе‑выходе. А без установки упомянутых вертушек данная задача не могла быть выполнена…

– Скажем прямо: "Махорка" сама вынудила нас к ужесточению пропускного контроля в административном корпусе, – взглянул правде в глаза Маклуски, – Она отдала наш актовый зал в распоряжение каких‑то хулиганов и бандитов с большой дороги. Их физиономии внушают нам большие подозрения… Не так давно они устроили в этом зале настоящий погром с материальными разрушениями. (Между прочим, в этом погроме пострадал и ваш собственный директор.) Разумеется, мы не имеем права смотреть на подобные гнусности сквозь пальцы…

– Я бы попросил вас выбирать выражения! – вскричал Хардли, – Я пришёл к вам с официальным визитом от фирмы МХРК. Я не намерен терпеть ваши выходки и выслушивать тут ваши грубости! Что значит: "смотреть сквозь пальцы на подобные гнусности"? Я считаю такое выражение недопустимым!

– Смотреть сквозь пальчики, – смягчил грубое выражение коллеги Доддс.

– Но давайте перейдём к вашим конкретным жалобам! – предложил гостю Махони, – Чем именно вы недовольны? Какие параграфы каких инструкций по пропускному режиму мы, по вашему мнению, нарушили?

– Вот для этого‑то я к вам и пришёл! – заверил Хардли, демонстрируя пачку документов у себя в руках, – Ваши инструкции должны соответствовать нашим, поскольку их выдавало нам одно и то же Министерство. Различаются они лишь в самых мелочах… Я принёс с собой наши собственные инструкции по пропускному режиму. Сейчас я сравню их с вашими и отмечу карандашом все отличия – после этого и станет понятно, какие пункты каких инструкций были вами нарушены.

Два прославленных детектива вопросительно переглянулись между собой.

– На мой взгляд, ваши намерения не выходят за рамки здравого смысла, – вынужден был признать Маклуски.

– Пожалуй, мы готовы предоставить вам для ознакомления наши собственные инструкции, – принял решение Доддс, – Шеф, вы не станете возражать?

Шеф, сидящий у окна с газетой в руках, отрицательно мотнул головой.

– Махони, дело – за вами, – намекнул Доддс, – Выдайте Хардли наши инструкции, но строго последовательно и исключительно по одной! – напомнил он.

– Хардли, держите первую! – Махони протянул гостю один из своих листков.

Работа закипела. Хардли въедливо изучал листок за листком и скрупулёзно делал какие‑то пометки карандашом на своих документах; Махони терпеливо дожидался, пока тот вернёт предыдущий листок и только затем выдавал ему новый; Доддс и Маклуски, заняв выгодные наблюдательные позиции сбоку от стола, не сводили глаз с рук чересчур ухватистого гостя… Мало‑помалу все листки из пачки Махони прошли через ловкие пальцы Хардли и снова вернулись к своему законному хозяину.

– Я отметил все расхождения, – объявил Хардли, убирая свои листы в скоросшиватель, – Теперь я покажу их Бруксу. Мы вдвоём посидим и подумаем, имелись ли у вас достаточные основания для установки вертушек… Ну, я пойду! – он резко поднялся со стула.

– Мы проводим вас до проходной! – поставил его в известность Доддс, также принимая стоячее положение.

– Нет‑нет, это излишне! – запротестовал гость.

– Необходимые меры предосторожности излишними не бывают, – возразил Маклуски, уже успевший подняться на ноги, – Провожая таких необычных гостей, мы испытываем огромное удовольствие! (Не говоря уже о чувстве честно исполненного долга.)

– Тогда я тоже составлю вам компанию! – не остался в стороне от большого дела Махони.

TOC