Что скрывают мутные воды
Тут‑то до меня и дошло. Ровно в тот момент, когда Джаред отступил. Утром он выругался, не зная значения слова «педофил». Он для этого слишком глуп. Джаред просто увидел в окно того хромого. Все мальчишки в Силверли обзывают его. У них на хромого реакция, как у собаки Павлова. Обычно я игнорирую подобные вещи, вот и не заметил сразу. К тому же до этого я не занимался убийцами и похитителями детей.
Хромой действительно выглядит страшновато. Думаю, именно поэтому мальчишки к нему и пристают. Но теперь мне надо было убедиться.
– Эй, Джаред, – сказал я, надеясь, что не попаду в новую неприятность. – Почему ты обзываешь хромого педофилом?
Мальчишки замерли и уставились на меня, будто не знали, что я умею разговаривать.
– Того мужчину с хромой ногой. Ты обругал его из автобуса сегодня утром.
– Чего ты там бормочешь? А, педофильская сучка? – сказал высокий, снова оборачиваясь ко мне.
Не надо было с ними заговаривать, не подумав! Теперь я понимал, что это очень плохая идея.
– Просто спросил, почему вы его так называете, – сказал я, и мой голос слегка дрогнул.
– Потому что он такой и есть. Вот почему, – ответил Джаред, радуясь, что он снова на коне, и сделал шаг в мою сторону.
– Да, но… почему все‑таки? – спросил я, еще немного отступая.
На мгновение мне показалось, что Джаред сейчас меня ударит, но вмешался высокий:
– Его на этом поймали. Мне мой старик говорил. На континенте. Застукали, когда он занимался этим со школьницей.
Я сделал мысленную заметку – проверить информацию. Поскольку теперь все таращились на высокого парня, я решился задать еще один вопрос.
– Он ее убил? – с надеждой произнес я.
– Нет. Только это… ну… трахнул. Вроде того. Я толком не знаю. Изнасиловал, наверное.
Его слова меня обескуражили, но потом я подумал, что если б он ее убил, то никто не пустил бы его на остров. Он давно бы сидел в тюрьме.
– Ты знаешь его имя? – спросил я. Зная имя, я погуглил бы его и все выяснил. Сегодня же покончил с этим делом. Но имени он не знал.
– Понятия не имею, придурок, – фыркнул высокий, тоже приближаясь ко мне. Теперь передо мной стояли он и Джаред, и все шло к тому, что меня побьют. По опыту я знаю, что те, кто дразнит, редко лезут в драку, потому что у них могут быть проблемы. Но если другие на них смотрят, то они могут – просто чтобы как‑нибудь закончить разговор.
– Ты отстанешь или хочешь получить, а? – поинтересовался Джаред.
Я решил, что вытянул у Джареда и его приятелей всю информацию, какую мог, так что забросил рюкзак за плечо и выбрал первый вариант.
В отличие от Джареда, я не дебил. Они считают этого парня педофилом, потому что сложили два и два: он странно прихрамывает при ходьбе, и они слышали про изнасилование. Но я знаю кое‑что еще. Что‑то, имеющее прямое отношение к Оливии Каррен. Знаю, что он был там в ночь, когда она пропала. Знаю, потому что сам там был и видел, как он прячется в темноте.
Вот почему я в конце концов решил заняться расследованием. Думал‑думал про подозреваемых и вдруг заполучил одного. Самого настоящего. Подозреваемого, который мог похитить Оливию Карен. Я же собирался стать тем, кто ее найдет. По сути, у меня не осталось выбора. Начало было положено. С помощью Джоди.
* * *
Снова сижу в автобусе. Мы едем из школы домой. Дожидаюсь, пока ребята из Силверли сойдут и мы с Джоди останемся одни. Собираюсь поговорить с ней, потому что она знает того парня, педофила. Ну, или ее отец знает. Я видел, как они вместе выходили из церкви. Мы с отцом часто возвращаемся с пляжа, когда заканчивается служба. И нам попадаются Джоди с мамой, принаряженные, а иногда и ее отец – он разговаривает с педофилом, который ходит странной походкой.
Наконец Силверли остается позади, а мы с Джоди продолжаем ехать. Наша остановка последняя. Иду назад, где сидит Джоди.
– Привет, Джоди, – говорю я, будто невзначай.
Она ненадолго отрывает глаза от мобильного телефона.
– О! Привет, Билли…
И снова ее взгляд упирается в экран. Пока я ждал подходящего момента, мне казалось, все должно пройти легко. Теперь же, когда мне по‑настоящему надо ее спросить, я сильно смущаюсь. Но наша остановка совсем близко.
– Что ты хотел?
Она говорит это из вежливости, но я пользуюсь моментом.
– Узнать у тебя кое‑что, – начинаю я. – Знаешь того парня с больной ногой, который живет в Силверли?
Она хмурится.
– Ну того, который вечно рыбачит по ночам. Твой папа с ним знаком. Я видел их вместе возле церкви.
– Мистера Фостера? – Она кривится.
– Это его фамилия?
– Вроде бы. А что?
– Какое у него имя?
– Понятия не имею. Тебе зачем?
– Так просто, – отвечаю я. И продолжаю: – Тебе известно что‑нибудь о нем?
– Например? К чему все эти вопросы?
Я заранее решил не говорить Джоди, что расследую исчезновение Оливии Каррен, потому что мы с ней не такие уж и друзья. Поэтому теперь не знаю, что ей ответить.
– Просто так.
– С чего бы?
– Да ни с чего.
Она щурится с подозрением, а потом трясет головой.
– Странный ты мальчик, Билли Уитли.
Ненадолго задумываюсь, не применить ли другой подход. Но бросаю эту затею. Как я уже говорил, Джоди иногда забывает, что мы с ней друзья. Мне все равно. Я выведал, что хотел. У меня есть его имя. Мистер Фостер.
Глава 9
Здесь надо немного вернуться назад. Я должен рассказать вам, как получилось, что я увидел мистера Фостера на пляже в ту ночь. Как уже говорил, я тоже был там.