LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Чёрные дни открытых дверей

– Запечатать… – наконец вымолвил он раздумчиво и добавил, как бы про себя: – Если бы это было так просто, меня бы здесь сейчас не было. Молодой человек, – неожиданно обратился он к Егору, – вы должны подробно, в деталях описать мне то, что видели.

Егор начал рассказывать. Пока он говорил, в кабинете стояла абсолютная тишина. Только несколько приглушённых восклицаний раздались, когда он дошёл до крылатого монстра. Под конец он рассказал об Эрике и об истинном положении дел в поселении.

– Вот так они и жили, – заключил Егор, поочерёдно оглядывая чиновников, – с одной стороны свирепые горожане с огнемётами, с другой – высокородные подонки.

– Невероятная история, – после непродолжительного молчания заметил советник. – И больше всего меня изумляет, что какие‑то распоясавшиеся хлыщи сумели открыть портал. Ведь здесь нужна магия высшего порядка. Нет, не понимаю. Невероятно!

– А мне кажется, мальчишка просто соврал о лордах! – воскликнул префект. – Испугался, вот и выдумал невесть что.

Рорик деликатно прокашлялся.

– Осмелюсь заметить, в городе давно уже поговаривали о винтолётах. В светлые ночи их видели подлетающими к посёлку со стороны холмов.

Советник поморщился:

– Да что же вы, господа, такие неотёсанные. Не винтолёт, а ВПС – 3 – воздухоплавательное судно, третий проект, под названием «Молния». А что касается вас, господин префект, вы, подчёркиваю, пока, остаётесь на своём посту. Я должен вернуться в Юз, ибо закрыть портал не в наших с вами силах.

– Что не в наших силах закрыть? Как вы сказали, господин советник?

– О, Демиург! Занимать должность мэра и не знать элементарных вещей… – Советник сокрушённо покрутил головой. – Ладно, поговорим ещё об этом. – Он повернулся к Егору. – А вы, молодой человек, собирайтесь: завтра выезжаем, то есть вылетаем. Чрезвычайный комитет должен всё выслушать из первых уст – это необходимо.

Егор хотел возразить, но почувствовал, что перепираться с чиновником сейчас не стоит. Вместо этого он обратился к префекту:

– Господин префект, я слышал предположение одного сведущего человека о дальнейшей судьбе задержанных поселян. Он считает, что их ждут тюрьма, допросы и бессрочная каторга. Это так?

Префект замычал что‑то невразумительное. Ответил советник:

– Так бы всё и было, но не теперь. Не до них. Нет никакого смысла тратить ресурсы на кучку безграмотных голодранцев. Префект, пристройте их где‑нибудь. Пусть работают.

– Всенепременно, господин советник!

 

5

 

ВПС – 3 «Молния» если и не был похож на свинью, то некое мясоколбасное изделие напоминал определённо. Продолговатую серо‑бурую тушу, перетянутую в трёх местах широкими лентами, удерживали у земли натянутые струной канаты, которые выходили из отверстий в бортах покоящейся на земле платформы. Платформу и «брюхо» своеобразного аэростата соединяли несколько вертикальных стоек. На двух противоположных бортах были закреплены по три пропеллера в кожухах.

Увидев столь топорно выглядевшую конструкцию, Егор выругался про себя. Первое о чём он подумал было то, что путешествие на смехотворном пузыре займёт немало времени. В общем‑то, он был не против «прокатиться» на этой экзотической штуке, но только не в такой компании. Спутники ему не нравились.

Время приближалось к полудню. «Аэродром», на который они прибыли на нескольких автомобилях, располагался на небольшой возвышенности сразу за чертой города. Это была тщательно выкошенная огороженная площадка размером с половину футбольного поля.

Советник с Гаником стояли в окружении группы чиновников. Человек десять иглисси грузили на платформу какие‑то мешки, перенося их из двух стоящих неподалёку крытых повозок. Егор стоял в стороне и разглядывал запряжённых в повозки животных. Те, что напоминали лошадей, – как он уже знал – назывались шенками. Шенки походили на лошадей и повадками: стояли, свесив головы, пытаясь дотянуться до кустиков чахлой травы. Несмотря на бесшёрстную серо‑голубую кожу и роговые наросты на горбатой переносице, животные внушали симпатию. В двух колясках с откинутым верхом были запряжены «ощипанные страусы». На самом деле страусов эти создания напоминали мало. Клювы у них были побольше, чем у земных кондоров, а на месте крыльев располагались мясистые отростки с четырьмя длинными пальцами на концах, которыми «страусы» то и дело почёсывались.

– Не подходите к этому лекси, сударь, – сказал проходивший мимо мужчина с мешком на плече.

– Клюётся?

– До смерти заговорит.

– Они что, говорить умеют?

– Не все. Но вот этот, Чилсик его зовут, болтун страшный. Как‑то раз привязался ко мне со своими глупостями, а я возьми, да и прикрикни на него. Так этот негодяй камень в меня кинул. Так что, сударь, держитесь от него подальше.

Рабочий пошагал дальше. Егор в задумчивости, бросил взгляд в сторону города. По дороге быстро катил крытый экипаж. Потом он свернул и шагах в десяти от Егора остановился. Дверца распахнулась – и на траву спрыгнула Юми. Егор пошёл к ней навстречу.

– Привет! – заговорила девушка. – Зашла в гостиницу, чтобы с тобой к найдёнышам сходить, а тётушка Милли говорит, что тебя в Юз забирают. Вот я и подумала… Тебя ведь некому проводить… – закончила она сбивчиво.

– Спасибо, Юми. Не ожидал…

– Жаль поздно узнала. Испекла бы тебе чего‑нибудь в дорогу.

– Да ерунда, главное, что пришла. Порадовала. – Егор смотрел и не мог насмотреться: при свете дня девушка казалась ещё краше.

– Чего так смотришь? – спросила Юми. Глаза их встретились.

– Не знаю… – сказал Егор, отводя взгляд в сторону.

Тёмные несоразмерно большие глаза на полудетском, чуть округлом лице казались чужеродными: казалось, ими смотрит кто‑то другой – умудрённый, невесёлый от своего всезнания.

– Господин Мэдлонг, – окликнули его, – пора.

– Подожди минутку, – сказала Юми. Она сняла с шеи овальный медальон на цепочке, протянула ему. – Вот, возьми – это Великая Мать. Пусть она тебя бережёт. А теперь ступай и… возвращайся. Я… в общем, расскажешь мне о Юзе.

– Спасибо, расскажу обязательно. – Егор взял медальон, развернулся и побежал к аэростату.

На платформу забрались по железной лесенке. Ганик поднявшийся последним, закрыл дверцу и спросил человека, который что‑то делал, склонившись над панелью с тумблерами и застеклёнными окошечками:

TOC