Дорога к островам. Другая история
В течении недели мы готовили нашу каравеллу к отплытию. Запасались водой, пищей. В основном это был рис и рыба с ближайшего рынка. Нам разрешено было использовать только один корабль. Остальные две каракки конфисковали, они должны остаться в порту. Пришлось искать нового лоцмана, знающего географию региона. Им стал молодой яванец, ни слова не понимающий по‑португальски. Зато точно знавший, как добраться до островов пряностей. По крайней мере, он убедил в этом нашего нового вожака.
Немногочисленной командой из четырнадцати человек, мы выплыли из порта на север, через Малаккский пролив, разворачиваясь и огибая остров Суматра1 вдоль береговой линии западного побережья. Запасов хватало, а вот с вооружением было туго. На корабле отсутствовали пушки и прочее пороховое и стрелковое оружие.
[1]
Из средств личной защиты нам разрешили взять только сабли и короткие индийские ножи называемыми джамадхар2, что означает язык бога. Никаких доспехов или хотя бы щитов.
[2]
Чаще всего обязанности корабельного кока лежали на мне. Сварить рис с рыбой не составляло огромного труда. В команде также присутствовала женщина. Большую часть времени она проводила в своей каюте, поэтому никто её почти не видел.
Каждые два‑три дня пути, мы причаливали к берегу Суматры, а потом и Явы1. Командир брал нескольких человек из команды и сходил на берег. Иногда они возвращались быстро. А иногда отсутствовали целый день. Молодой лоцман яванец также выходил всегда с ними и исполнял роль переводчика в общении с местным населением. Некоторые из людей, коих мы встречали на пути, не имели одежды и привычных нам правил приличия. Они прикрывались листьями или не прикрывались вовсе, расхаживая в костюме Адама и раскрашенными белой краской лицами. У этих дикарей, не знающих ни грамоты, ни колеса, наш недавно испечённый командир вероятно и пытался выведать местонахождение островов с дикорастущими специями. Такой план не внушал доверия.
Однако, на мой взгляд, самым анекдотичным в этом плавание являлся лоцман яванец. В силу незнания нашего языка или обычной, человеческой глупости, он всегда путал левый борт корабля с правым. Нам пришлось растянуть вдоль бортов две верёвки с привязанными к ним чесноком и луком. Слева висела гирлянда из чеснока, справа гирлянда из лука. Команды для рулевого так и звучали. Руль на чеснок или руль на лук.
Добравшись до одного из прибрежных поселений, молодой лоцман покинул нас. Таков был уговор с нашим командиром. Островов пряностей мы не сыскали, зато яванца подвезли домой.
Дальше мы двигались в том же направлении, на восток, вдоль берегов острова Флорес2, пока не наткнулись на большой остров Тимор3, если верить навигационной карте.
[3]
[4][5]
Там нам оказали радушный приём, расстреляв корабль из луков. Два члена экипажа погибло от стрел, и ещё один был ранен в ногу. Пришлось плыть вдоль острова на север.
Позже нам таки удалось найти поселение с, казалось, цивилизованными людьми. Они хотя бы не щеголяли голышом. Среди них оказался один андалусец, понимающий по‑португальски, живущий здесь уже около четырёх лет. Каким ветром его сюда занесло не понятно. Наверно таким же, каким и нас.
С ним мы наладили диалог и определились с направлением, куда плыть дальше. Заручившись информацией, что на ближайших островах никто не проживает и там могут произрастать редкие виды растений и деревьев, побеги которых используются в качестве специй, было решено обследовать их.
Пара дней пути и мы достигаем одного из островов не числящегося на карте. Остров окружён рифом, подобраться к берегу можно только на лодке. Было принято решение разделиться на две группы. Одна во главе с командующим высаживается на берег для обследования джунглей. Вторая отплывает на соседний остров и обследует его. Брошенный жребий определил меня в первую группу. Взяв всё необходимое и снарядив лодку, мы благополучно доплыли и высадились на берегу необитаемого острова.
Глава 3 Первый день в джунглях
Пробираясь сквозь густые заросли джунглей, мы не вольно натыкались на деревья со следами порезов, оставленных явно искусственным образом. Они находились на высоте наверно чуть выше колена, и были похожи на старые шрамы от удара острым предметом. Не сказать, что это нас напугало. Но, мы стали чуть более насторожены. Эти отметины были практически равноудалены друг от друга, и находились в промежутке примерно десяти шагов взрослого человека.
Растительность в джунглях была настолько густой, что дальность обзора ограничивалась считанными шагами. Зачастую, мы не видели ничего за ближайшими кустами. А за ближайшими кустами были другие кусты, также мешающие проходу и перекрывающие обзор. Без острой сабли в некоторых местах не пробраться.
Вьющаяся трава под ногами заставляет менять привычный способ ходьбы на так называемый «цапельный», когда ты вынужден поднимать ногу вверх, сгибая её в колене, и ставить вперед. Над головой густые кроны деревьев, сдерживающие солнечный свет. Воздушное пространство изобилует переплетением различных голосов птиц, что сидят так высоко на деревьях, что их даже не видно.
Мы на неизвестном острове, где‑то в чертогах индийского океана, к востоку от острова Флорес – вечнозелёное, райское место, так его описал андалусец. Наша не многочисленная группа насчитывает не много, не мало пятерых участников так сказать экспедиции. Целью нашей вылазки на этот остров является поиск редких специй, в их диком, не тронутом и не обработанном виде. Как я узнал ещё вчера, в Европе сейчас очень ценятся: имбирь, корица, гвоздика, кардамон, тамаринд, и конечно же мускатный орех. Будет большим везением найти что‑то из этого здесь.
[1] Суматра – остров в западной части Малайского архипелага.
[2] Джамадхар – индийский кинжал тычкового типа.
[3] Ява – индонезийский остров, покрытый вулканами между Суматрой и Бали.
[4] Флорес – индонезийский остров из группы малых Зондских островов.
[5] Тимор – остров в южной части Малайского архипелага.