LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Дракон по заказу, или Приворот под Новый год

Я настороженно оглянулась и едва подавила смешок.

Листар стоял посреди комнаты. Хмурый и укутанный в мой зимний плащ. Рядом с ним рваными тряпками валялись несколько бабушкиных сорочек. А‑а‑а…ну все понятно… Кто‑то в них просто не влез.

– Пошли, – прошептала тихо и махнула рукой, приказывая следовать за мной.

10.1

Листар

Понятия не имею, за что на меня так разгневались боги, что решили испытать на прочность мое терпение.

«Снова надурить».

Это едкая фраза влезла в мозг и не желала оттуда испаряться. Больше всего на свете я ненавидел две вещи: когда кто‑то пытается диктовать мне свои правила и когда мне лгут.

А сейчас я нутром чувствовал, что дело не только в волшебном чае, которым напоил меня вчера алхимик. Я упускаю какую‑то важную деталь в доме Дарлингов…

Мы вышли в коридор и я осмотрелся, надеясь заметить что‑либо необычное. Но кроме светлых стен коридора, украшенных старинными светильниками, и четырех дверей больше ничего не увидел.

Моя красивая «подруга по несчастью» аккуратно, на цыпочках кралась к лестнице.

Иногда останавливалась. Испуганно поглядывала на меня и прикладывала тонкий пальчик к своим соблазнительным губам, приказывая молчать. В зелёных глазах Амалии застыла такая мольба, что я не мог ей не уступить.

Мне нравилось то, что она не пытается повиснуть у меня на шее, а уж тем более не стремится женить на себе. Редкий все же экземпляр.

За закрытыми дверями на первом этаже слышался тихий размеренный разговор, больше напоминающий бессвязное бормотание.

– Я задержу их в гостиной, – прошептала она, когда я подобрался к ней почти вплотную. – А ты спускайся вниз и…

Амалия резко оборвалась и с ужасом посмотрела через мое плечо. Легонько повела головой в сторону. Туда же через секунду устремились и ее глаза. Так, словно она отдает молчаливый приказ «убраться отсюда».

Я резко обернулся, уверенный в том, что она кого‑то прогоняет за моей спиной.

Но никого не увидел.

– Кто там был?

– Никто. У меня просто нервный тик, – пояснила она и неуверенно улыбнулась.

И тут же содрогнулась. Выпучила глаза, быстро заморгала, закрутила головой и встряхнула руками.

Я поморщился.

Выглядело это, по правде говоря, немного пугающе. В этот момент она напомнила мне сломанную куклу двоюродной сестрицы, с которой та постоянно бегала по замку в столице. У несчастной игрушки точно также болтались наполовину оторванные руки, да и глаз к тому же выпадал.

У Амалии хоть глаза и не выпадали, но она так сильно их выпучивала и резко жмурилась, что мне показалось – она может их лишиться.

– Это с детства? – уточнил шепотом, жалея бедняжку.

– Да, – она ступила на первую ступень и снова остановилась, прислушиваясь. – Как перенервничаю – всегда такое. Просто таблетки выпить забыла.

Я нахмурился. Поглядывал на измятую юбку и на виляющие женские бедра, пока Амалия аккуратно шагала вниз, нервно подергивая плечами.

Такая соблазнительная красотка и с таким недостатком… Может это как‑то лечится?

– А лекарю тебя показывали? – спросил, когда снова оказался за ее спиной.

– Тш‑ш!

– А может…

На мои губы стремительно лег женский пальчик. Глаза Амалии в этот момент засветились жаждой убийства.

– Хочешь жениться на невротичке? – прошипела она ядовито и снова дернула головой. – Если нет, тогда шагай молча.

Женитьба в мои планы точно не входила. Пока что. Сперва мне хотелось возродить величие Хабурна, завоевать уважение горожан, восстановить честное имя семьи Морелли в глазах всего королевского двора.

А вот свадьба… К этому вопросу я подходил исключительно с точки зрения рождения наследников. Не более. Поэтому решил, что жену буду выбирать тихую и скромную. Из спокойной и приличной семьи, чтоб проблемы лишние не создавала.

Когда мы спустились вниз и я направился к входной двери, Амалия резко шикнула и потянула меня в другую сторону.

– Не сюда, – прошипела она, испуганно поглядывая на закрытые двери гостиной. – Через запасной выход…

– Какая разница?

– Разница в том, какой заголовок будет красоваться в завтрашней газете.

Она перешла почти на бег. Тихий и невесомый. В отличие от меня.

– Да ты можешь потише, господин правитель?!

– Тогда не беги, – ответил, рассматривая необычный дом.

Чем дальше мы уходили от маленького вестибюля, тем интереснее была обстановка.

Необычные настенные светильники, сделанные из пузатых колб, странные статуэтки в виде черепов и расколотые на части бюсты, скульптуры драконов и много другого разного хлама. Бежевые стены коридора были усеяны старинными часами абсолютно разных размеров! Казалось, что эти тикающие приспособления отсчитывают часы жизни каждого жителя Хабурна.

Действительно, странная семейка и такой же необычный дом. Не зря все же столько слухов про них ходит.

Мое внимание привлекла одна из дверей. Выкрашенная в ядовито‑зеленый цвет. Она выделялась ярким пятном среди всех остальных коричневых дверей.

– Там лаборатория твоего отца? – озвучил я свою догадку. – Это тут он проводит свои…

Я замолчал. Не смог договорить. Потому, как ярко‑зеленая дверь приоткрылась и оттуда вышел… скелет.

Под его костяной подмышкой находилась шахматная доска, а на голове красовалась женская желтая шляпка с облезлыми перьями.

Я не мигая смотрел на то, как скелет вышел в коридор и прикрыл за собой дверь.

– Да чтоб вас… – Амалия кинулась к нему и выхватила шахматную доску. – Это отцовская игрушка, не обращай внимания. Выключается очень просто…

Мне казалось, что я в шаге от того, чтобы последовать совету Ману. Честное слово. Особенно, когда я стал свидетелем того, как Амалия Дарлинг оторвала скелету голову.

– Вот так, – заявила с улыбкой она и сдула с лица упавшую прядь. – И всего‑то…

Водрузив оторванную черепушку себе подмышку, она усадила обезглавленную костяшку на пол. Вот только костлявый продолжал шевелить пальцами и подрагивать ногами.

TOC