LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Другая сторона. Том 2. Проводник

В этот момент девушка вспомнила просьбу Торвальда осмотреться – коли она заберется так высоко, можно будет потратить пару минут на разведку. Нинг настороженно оглядела окрестности. Улучшенным зрением она не обладала, но и без усиления заметила в стороне несколько темных точек, двигающихся к горам. Летающие монстры были далеко, но девушка снова вспомнила свое состояние на том чертовом пляже, где погибли ее случайные знакомые. Однако сейчас она значительно сильнее и далеко не новичок – скорее даже ветеран, пусть и третьего уровня. Хотя Нинг боялась, это не мешало ей холодно смотреть на далеких врагов.

Справа раздалось фырканье. Нинг медленно повернула голову. Внизу, на противоположной от оврага стороне, прямо из воздуха появился знакомый монстр – «горный носатик». Мощная и сильная тварь напоминала маленького носорога, к которому приделали длинные, узкие ноги, заканчивающиеся копытами. Нинг вспомнила, что существо может легко бегать как по горным кручам, так и по ровной местности. Обычно носатики жили стаями, но перед ней была всего одна тварь.

Монстр отпрыгнул от ловушки – то, что это была ловушка, Нинг сразу догадалась – и начал трясти головой. Через пару секунд он очнулся и побежал. Девушка облегченно выдохнула: существо направилось в сторону гор, а значит людям не придется драться с ним.

Пока она смотрела на носатика, на периферии что‑то мелькнуло. Нинг инстинктивно вжалась в камень и только после повернулась. С верхушки соседнего холма сверху вниз летели три изящных силуэта.

«Сколько же тут летающих тварей?» – пронеслось в ее голове.

Монстры выглядели одинаково – узкий продолговатый корпус и широкие, огромные крылья. Издалека существа напоминали гигантских бабочек размером с кондора. Нинг, не обделенная художественным вкусом, невольно залюбовалась полетом – «бабочки» даже не летели, а беззвучно скользили, практически плыли в воздухе. Как это иногда бывает, форма, доведенная до идеала, вызывает восхищение, даже если ее предназначение – убийство, быстрое и бесшумное.

Крылья хищных тварей не шевелились, даже когда они свернули и устремились к носатику, заходя со спины. Еще Нинг заметила, что во время полета бабочки меняли окраску, сливаясь с травой и деревьями.

За несколько секунд монстры набрали приличную скорость и настигли носатика. Одна из бабочек перевернулась. Одно крыло было направлено к земле, второе как парус – в небо. Догнав жертву, бесшумная тварь, не останавливаясь, пролетела сквозь нее, прочертив на спине косую линию от задней ноги до переднего плеча. Располовиненный носатик успел тоскливо хрюкнуть и развалился двумя кусками.

Нинг еще сильнее вжалась в камень, но взгляда от монстров не отрывала. Зрелище противоречило всему ее опыту – твари не должны были охотиться друг на друга! Они даже борются крайне редко, а до убийства дело доходит только в исключительных случаях, если такое вообще бывает. Их общий враг – человек!

Нинг гадала, что же за тварь перед ней, которая так легко, без видимых усилий, одним движением смогла разрезать плотное тело носатика? Ни один член их отряда не был способен на подобный подвиг. Людям никак нельзя встречаться с этими жутковатыми монстрами, а тем более поворачиваться к ним спиной.

Странные бабочки выбивались из знакомой схемы, но то, что они сделали потом, еще больше изумило девушку. Трое монстров уселись рядом с трупом носатика и сложили крылья. Они не пытались сожрать останки жертвы или что‑то сделать с ними. Летуны просто посидели рядом, а через несколько минут резко поднялись и, не двигая крыльями, бесшумно набрали скорость и скрылись за противоположным холмом.

В груди Нинг поселилась тревога. То, что она сейчас наблюдала, сильно походило на сбор пыльцы. Каким‑то образом она чувствовала это, наверное, потому что сама лучше всего вытягивала энергетический порошок из трупов.

Но на кой черт бабочкам нужна пыльца, она не понимала. Ведь монстры были источниками пыльцы, а не потребителями! Конечно, монстры могут сосать энергию, но обычно они делали это более… непосредственно. Пиявки, о которых рассказывал Алекс, впивались в жертву. Другим энергетическим вампирам, о которых она слышала, тоже обычно был нужен физический контакт. Возможно, перед ней просто редкий тип энергососов, более аккуратных, чем пиявки, но тоскливое чувство не покидало девушку.

Если в подземном мире все было ясно и просто: есть монстры и есть люди, первые нападают, вторые защищаются, то в долине они постоянно сталкиваются с загадками, а твари ведут себя совершенно непредсказуемо.

Все это было очень странно. Нинг еще немного подождала, разглядывая небо. Далеких точек стало больше. Некоторые монстры летали поодиночке, другие путешествовали стайками над холмами. Иногда точки пикировали вниз, а потом поднимались обратно. Но большая часть летающих тварей направилась к горам.

Решив, что она выполнила задание Торвальда, Нинг развернулась и поползла обратно.

 

Глава 4: Зара

 

Зара. Свободная зона Индлай

Зара машинально крутила в руках кружку и мрачно смотрела вперед, мысленно подводя неутешительные итоги своей карьеры. Дела, надо признать, шли из рук вон плохо. За последние годы она сменила несколько миров. Индлай был седьмой планетой, где Зара пыталась обустроиться и заработать кредитов (валюта, выпускаемая торговым конгломератом и принимаемая всеми крупными корпорациями). В каждом мире она проводила несколько лет, а потом перебиралась на новое место. Если бы переезд не стоил так дорого, то она меняла бы места обитания еще чаще.

Самих планет Зара не видела, постоянно проживая на изнанке. Мир снаружи ее не особо интересовал, да и не хотелось тратить на это кредиты – даже простая экскурсия требовала нешуточных затрат. Со временем она перестала интересоваться, в какой части кластера находится. Главное, чтобы в очередном пристанище было чем дышать и что есть – скорее первое, потому что адепты ее уровня могли питаться почти чем угодно…

«Хотя нет, – подумала Зара. – Самое главное не воздух и еда, а чтобы чертовы клиенты наконец появились!»

Девушка зло осмотрела огромное помещение местной торговой гильдии. Зал с высокими потолками вмещал сотни столиков, половина которых была занята, несмотря на ранее утро. Но время дня в торговом квартале мало что значило, и в зале стоял оживленный гомон. В основном местные барыги – забавные толстячки, чуть ниже невысокой Зары – обсуждали сделки с пришлыми, такими же барыгами. Большинство говорило на аккаранском – самом распространенном языке кластера. Оно и понятно – язык первого совершенного мира давно стал наиболее популярным в их кластере, и даже падение Аккарана много тысячелетий назад не уменьшило его влияния – слишком многие его знали, но, к счастью для Зары, не все.

Для клиентов побогаче вдоль стен были оборудованы закрытые кабинки, но Зара была не клиентом, а исполнителем, предлагающим свои услуги, поэтому сейчас сидела за убогим столиком в ожидании клиентов. По сложившейся здесь традиции наемники, чьи услуги могли понадобиться внезапно, давали объявления и указывали место, где их можно найти, или способ связи. Поэтому этот чертов столик давно стал импровизированным офисом Зары. Обычно заказчики появлялись раз в два‑три дня: многие местные знали, где она сидит, и нанимали девушку на пару часов для проведения переговоров, чаще всего как раз в тех самых кабинках.

TOC